玫瑰艾勒沙

DVD

主演:路易·阿拉贡,米歇尔·皮科利,Elsa Triolet

类型:电影地区:法国语言:法语年份:1966

欢迎安装高清版[一起看]电影APP

 量子

缺集或无法播,更换其他线路.

 剧照

玫瑰艾勒沙 剧照 NO.1玫瑰艾勒沙 剧照 NO.2玫瑰艾勒沙 剧照 NO.3玫瑰艾勒沙 剧照 NO.4玫瑰艾勒沙 剧照 NO.5玫瑰艾勒沙 剧照 NO.6玫瑰艾勒沙 剧照 NO.13玫瑰艾勒沙 剧照 NO.14玫瑰艾勒沙 剧照 NO.15玫瑰艾勒沙 剧照 NO.16玫瑰艾勒沙 剧照 NO.17玫瑰艾勒沙 剧照 NO.18玫瑰艾勒沙 剧照 NO.19玫瑰艾勒沙 剧照 NO.20

 长篇影评

 1 ) 我沉浸在震耳欲聋的沉默的爱情中


旁:

你认识艾勒莎吗

路易斯:

不认识,我总是在想我应该认识她

但是艾勒莎总是在变化

所以我认为艾勒莎不是我能够控制的

但是我一直在想

在过去的37-38年中

旁:你可能会认为很奇怪

路易斯:

我记得

我遇到她的那天

艾勒莎的帽子和皮毛外衣

但是其他的却无法想起

艾勒莎:

我的记忆力很好

路易斯看起来就像是舞蹈演员

他的头发是褐色的

但是现在没有人可以相信了

因为他的蓝色眼睛

他的头发都白了

所以人们以为他的头发是金黄色的

但是实际上是深色的

他非常地瘦

非常地帅气

有点太过帅气了

这让他看起来更像是那种可以在舞厅遇到的年轻人

我第一次从后面看到路易斯的时候

他穿着黑色的衣服

他的衣服闪闪发光

就像钢琴一样

路易斯:

我就坐在这张凳子上

一个客人对我说

你应该见见这个女人

我一个人在玩骰子

前一天我看到了一张转角桌子

(1928年11月4日)

有很多人,其中一个人说

阿拉贡先生,这是诗人

马雅可夫斯基

想要你跟他坐在一起

马雅可夫斯基想要这样

所以,第二天,也就是11月5日

你通过一扇小回旋门进入咖啡店

从那天开始,我们再也没有分开过

没有你我怎么办

你是迈出第一步的人

如果没有你

我的心将变为石头

时间将会永远驻留在这张脸上

如果没有你

我将只能独自呢喃

我从你的身上学到

为人的一切

我现在看到你的世界

我从你这里学到一切

如何在山间取水

如何辨别星星的方位

如何从歌唱的路人

那里学到歌曲

我从你这里学到一切

兴奋的真正含义

如果没有遇见你,我将会是怎么样

你是否会迈出第一步

如果没有你

我的心将变成石头

时间将会永远驻留在这张脸上

如果没有你

我将只能独自呢喃

你在《永远伟大》中说过

你永远无法知道别人的想法,只能够想象

我试图想象你的生活

想象你

我能做的就只是想象你了

一个小女孩

从前在俄国有个小女孩

名叫泽姆里安妮茨卡

意思是“野草莓”

那时候是契诃夫年代

在学校的时候

在学习契诃夫的作品时

野草莓被赋予了主要的角色

一个小女孩在地板上醒来开始大哭

“Oy krov sac!”

意思是“有蟑螂”

就这样

这个小女孩长大了

这是16岁的她

她有着艾勒莎的眼睛

在我俯身的时候你的眼睛是如此地深邃

我在里面看到了阳光

绝望的灵魂跳跃着奔向死亡

你的眼睛是如此深邃

我已迷失其中

鸟儿的阴影,黑暗的海洋

然后太阳和你的眼睛起了变化

夏天把云朵雕成了天使

天空从未像现在这样蔚蓝过

因为被美景迷住

孩子瞪大了眼睛

当你打开你的眼睛

就像被雨打湿的野花一样

薰衣草中隐藏着闪电吗

我就像是在八月中临死的水手

被流星击中

哦,天堂,数百次的寻找

你的眼睛就是我的秘鲁,我的高山,我的群岛

当它在的时候宇宙破裂

在礁石上,失事者燃气熊熊大火

但是我看到海面上的闪光

艾勒莎的眼睛

当你把一个有趣的人介绍给你的父母

一个从未有人注意到的家伙

穿着黄色上衣

弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·马雅可夫斯基

艾勒莎:

不,不是相片中那个

而是个看起来像是贝尔蒙多的人

身高6尺4的贝尔蒙多

路易斯:

你在想什么

从没有人知道你在想什么

一个人要如何用语言形容你的外表

你是如此地与众不同

总是在改变,在变化

在我眼中,你不是一成不变的

无论是激情还是岁月

总是新的,令人惊奇的

爱情,爱情

你的肖像逃脱了那画笔的笔触

就像是模糊不清的笑声和模糊不清的呜咽

没有回忆的记忆

没有匕首的伤害

想象着你

我能做的就只是想着你

一天,你去跟那个法国人见面

让我回来

那是移居到了俄国的法国人

他是那个给你起了笔名的人

你跟着法国人去了塔希提

那想起遥远的塔希提

后来你选择了其中一幅

在我们去年开始出版的《短篇小说集》中

这是亨利·卢梭的画

他从来没有去过热带国家

1923年,你离开了那个法国人

来到了柏林,那里有形形色色的人

当我进入库达姆大街的咖啡店中时

你正从那扇门出来

我们没有相遇

在柏林有各种各样的俄国人

有高尔基、雷米·佐夫这些作家

还有爱上你的那个什克洛夫斯基

他将他的书给马克西姆·高尔基看

在书中有6封你的信

高尔基想要见见你并劝你写作

当然,是在俄国

这是1925年,在莫斯科的艾勒莎

在塔希提出版你写了第二本书

叫做《野草莓》

一个小女孩的故事

但是你已经回到了法国

装作只停留一段时间

在这个空酒吧里

抚摸,亲吻,逝水流年

逃避,逃避,逃避,破碎的记忆

太阳跟那些只会重复唱几句的

苍白的钢琴家一样

亲爱的,你是否还记得

我们一起住在蒙帕纳斯的日子

光阴似箭

夜已经寒冷,心跑得太慢

抚摸,亲吻,逝水流年

逃避,逃避,逃避,破碎的记忆

我们一起住在蒙帕纳斯

身无分文

是如何度日的

艾勒莎考虑到制作项链

她在最后一本书中讲述了在俄国的日子

我后来在艾勒莎的感恩中看到

你作为日常的服饰和晚礼服制作首饰

在你灵巧的手中一切都能变为项链

一片机械,一片镜子

项链非常的好

艾勒莎跳着华尔兹,一直跳着

一大早,我会提着装满了

你制作的项链的箱子

出售给从纽约到柏林,里约,米兰,安卡拉赶来的商人

你那灵巧双手制作的珠宝

这些石头都像花儿点缀在你的衣服上

艾勒莎跳着华尔兹,一直跳着

我们住了大概两三年

知道自己觉得已经足够富有

我去做了一个月薪1300法郎的记者

那是在33年或者34年

柏林,国会纵火案

巴黎,1934年2月6日

我们住在这里,巴黎的中心

那时候正值西班牙内战

艾勒莎:

写一部有关人生的故事意味着要超出生活,超出历史

路易斯:

我们乘着卡车前往马德里

带着送给共和国作家们

艾勒莎:

就像是来自风景中的火车

停下,换轨,信号,桥梁,隧道,大灾难

路易斯:

慕尼黑,布拉格

大概是这个时候,尽管你老是瞒着我

用法语写道

奇迹

特雷泽是谁?

在广播中听到一个名字

这不是我们的命运

特雷泽?

当马克思·恩斯特看到她,为了我们的合作

但是你说的是谁?

对我来说,特雷泽就是你

你的轻柔地抚摸脸颊

晚安,特雷泽

路易斯:

我打扰你了吗

艾勒莎:

没有,坐吧

你可以帮帮我

我都眼花缭乱了,你看这些证据

当然,要是我问你

我是否打扰你了,你要说是的

我在写关于艾勒莎的诗

路易斯:

我来到了这个她带我来的国家

在那里,她无处不在

她的手打开窗户,俯瞰花园

那里有看不到的东西的声音

我将会为你发明,我的玫瑰

就像是海中的珠宝

那么多的玫瑰,就像是天上的尘埃

就像是孩子脑海中的梦幻

就像是光在呜咽

我要邀请你去看玫瑰

我要邀请你去看玫瑰

你用那超然脱俗的明眸

看着我,记忆中流浪者的歌唱

褪色的玫瑰

在快乐中,在颓废的日子里

你用你的蓝色眼睛看着我

所有我歌唱的玫瑰,所有我选择的玫瑰

所有的这些玫瑰,我徒劳地用声音去描述

在玫瑰前我看到自己

艾勒莎:

这些诗的读者

除了我,都是20岁的人

因为我已经无法满足

那些读者所需要的

美丽和年轻

我觉得很愧疚

这让我觉得很不开心

真是糟糕,他们不只是对我如此

所以我说......

用其他的诗其他的文章

至少我知道他们是在说什么

而其他人完全不知道

也许我不是个善于分享的人

旁:

阿拉贡总是说他是你脚下的影子

艾勒莎:

他错了

他误解我了

他在跟我相比的时候总是贬低自己

这真的让人困扰

并且他们是对的

路易斯:

30年来,我都是你脚下的影子

30年来,我的想法就是你想法的影子

你觉得这一切都是寓言,你没有听到我说话

艾勒莎:

我知道我为阿拉贡做了很多事,我从来就不是刻意为之

就这么发生了,因为我们是为彼此而生的

我很大地影响了他的写作风格

他十分感谢我,我想是这样

因为到了最后

这成为了他想要的风格

有一次

当他找不到自己的时候

他完全地失去了自己作为作家的风格

有我在他的身边

没有任何假装的自谦

也许让他觉得他的路已经显示了出来

他总是为此感激我

他从来就没有停止过对我的感谢

路易斯:

在一起真是奇迹

你脸上的光彩,你身边的风

当我看到你

我还是像第一次约会那样颤栗

一个看起来像我的年轻人

责备我为什么不改变

一个人能否适应火焰

他们在适应之前就已经被杀了

灵魂的眼睛在乌云中闪现

第一次,你的口,你的声音

跟着风来到了山顶上,树木在颤抖

当你的衣服触及我的时候

总像是第一次把水果的腐烂部分丢弃

只剩下这30年失去的岁月中,那幸福的一半

收起你的牙

我会将我的生命放在你的手中

我的人生是从遇到你的那一刻开始

你的手臂阻挡了我的疯狂

带我来到了播种收获的土地上

混乱中,是你将我的热度退下

我在圣诞节点燃杜松子酒

我出生在你的唇边,我的生命由见到你开始

旁:

所有的这些诗都是为你而写

它们是否令你感觉到了爱

艾勒莎:

哦不!它们没让我觉得感受到了爱

不是诗歌 ,而是生活

写出人生故事,用自己的符号

开关,信号,桥梁,隧道,大灾难

路易斯:

这只是这个电影世界的结束

虽然这里我们被分开了

但是开始了艾勒莎的第二次生命

因为她是艾勒莎·特里奥莱

今天的艾勒莎·特里奥莱已经写了17本书

不再是我想象中的女人

而是一个有着梦想的女人

把生命献给理想

以及跟随我生活了1/4个世纪这些角色

看到他们降生,而我是其中之一

我下次再跟你讲述 一个很长的故事

现在,把这个童话故事用艺术加工一下

他们快乐的生活在了一起

这是每个童话故事的结局

当我知道在你的怀抱中,我是一个人

当我停止伪装成为你触摸的某人

把这些书从我的灵魂中拿走

在任意的地方翻开它们

更加地便于理解他们的香水和秘密

残忍地撕掉这些书页,撕裂它们

你会保留的一件事就是一声低语 ,一声合唱

感谢你,这幸福就像是草甸

孩子般上帝

我的偶像以及无尽的意大利大街

我的绽放,我的美丽,我的原因,我的过错

我的五月,我的旋律,我的天堂,我的火焰

我的宇宙,艾勒莎,我的生命

我的宇宙,艾勒莎,我的生命

 2 ) 路易·阿拉贡的多面人生

2022年是路易·阿拉贡逝世40周年。7月底,因为工作的原因,带着领导同事们参观了位于巴黎近郊的阿拉贡故居。超级喜欢!回来后一气呵成5000多字。没几天,Les 3 Luxembourg开始放映瓦尔达的回顾展,一切都是那么巧合。啊还是忍不住说一句:巴黎真好!此文一并献给我非常喜欢的阿涅斯·瓦尔达和雅克·德米,或许正因为他们二人的感情是那么真挚美好,所以瓦尔达才会把阿拉贡和艾尔莎的故事拍的如此细腻动人!

见《文学报》,我很喜欢编辑加的标题《“他让我们知道文学胜过一切”》

一、模糊的出身

1897年10月3日,路易·阿拉贡(Louis Aragon)在巴黎出生。当时父亲路易·安德里厄(Louis Andrieux)年近57岁,已有妻室,而母亲玛格丽特·图卡(Marguerite Toucas)方才24岁。父亲曾任巴黎警察局长、法国驻西班牙大使,是位重要的政治人物,为了避免丑闻,维护家族名誉,亲生母亲谎称是阿拉贡的“姐姐”,外婆谎称是其“养母”,年幼的阿拉贡被告知自己的亲生父母已经不在人世。童年宛若一个谜团,直到第一次世界大战爆发,阿拉贡即将走上前线的时候,才得知真相。当时自称是其“姐姐”的亲生母亲陪他前往巴黎东站,由于担心此去一别可能就是生死相隔,才全盘托出阿拉贡的真实出身。

由此带来的创伤与痛苦在以后的日子里深深影响着阿拉贡,母亲变成了一个难以启齿的代名词,他在诗歌《词语》(Le mot)中写道:“这个沉重的秘密重重地压在我们之间”“我们把它当作一种耻辱”“称呼你为我的姐姐让我无能为力,如果我假装这样做也只是为了你”“我的出生本就是个错误”等等。至于“阿拉贡”这个姓氏,不难看出,它并不属于父母双方任何一个家族。关于其由来,一说是他的父亲当过法国驻西班牙大使,为了纪念在西班牙的这段经历,故选择了阿拉贡这个名字;二说是父亲担任巴黎警察局长期间,其手下有位警察分局局长名叫阿拉贡。更何况,阿拉贡(Aragon)和安德里厄(Andrieux)都是以字母“A”开头,父亲似乎也希望能够和儿子建立起一点微妙且不易察觉的联系。正如皮埃尔·戴(Pierre Daix)在传记《阿拉贡传》(Aragon, une vie à changer,1975)里所写的那样:“(阿拉贡)这个名字包含了某种密码,直到很久以后才得以破译。”

二、身份的交织

从小,路易·阿拉贡生活在一个母系家庭:自称“养母”的外婆和她的3个女儿围绕在阿拉贡周围。除此之外,仅有一名男性,阿拉贡的舅舅埃德蒙·图卡斯(Edmond Toucas),他是小型文学报刊《现代新报》(La Nouvelle Revue Moderne)的创始人与管理者,经常出没法国文学圈,也非常热衷现代艺术。阿拉贡在青少年时期就对文学产生了强烈的兴趣,舅舅在其中发挥了一定作用。1916年起,阿拉贡入学学医,期间他结识了安德烈·布勒东(André Breton),二人因对马拉美、兰波、阿波利奈尔等诗人的共同热爱越走越近。1917年,阿拉贡被征召入伍,次年春天,他以辅助医生的身份被派往战争前线。1919年复员后,阿拉贡一边继续医学研究,一边进行文学创作。同年3月,他与布勒东、苏波一起创办了《文学》(Littérature)杂志,次年阿拉贡出版了第一本诗集《欢乐之火》(Feu de joie),由此开始了他的超现实主义写作时期。

今天我们提起阿拉贡,首当其冲会想到他的共产党员身份。1927年1月,阿拉贡加入法国共产党。1931年,他因为发表诗歌《红色阵线》(Front rouge)而与超现实主义旧友决裂。30年代期间,阿拉贡全身心投入法共运动,除了担任相关政治职务外,他还为《人道报》(L’Humanité)、《今晚》(Ce Soir)等报刊撰文,并出版了小说《巴塞尔的钟声》(Les Cloches de Bâle,1934)、《美丽街区》(Les Beaux Quartiers,1936)等。1939年,第二次世界大战爆发,阿拉贡再度应征入伍。在纳粹德国占领法国时期,阿拉贡转入地下,积极参加“抵抗运动”,秘密出版诗集,比如《断肠集》(Crève-cœur,1941)、《艾尔莎的眼睛》(Les Yeux d’Elsa,1942)、《格雷万蜡像馆》(Le Musée Grévin,1943)和《法兰西晨号》(La diane française,1945)等。1954年,阿拉贡成为法国共产党中央委员会委员。

阿拉贡不仅是一位坚定的共产党员,同时他也是一位伟大的诗人、作家,其作品风格多样、各不相同。他创作了一系列爱国主义诗歌,在德占期间号召法兰西人民奋起反抗;他写过历史小说《圣周风雨录》(La Semaine Sainte,1958),再现了法国历史上“百日政变”时期以拿破仑和路易十八为代表的两大政治势力的较量和逃亡阵线上的林林总总,气势恢弘又细致入微;他先后创作了6卷长篇小说《共产党人》(Les Communistes,1949-1951,1966-1967重写),歌颂了共产党人的英勇斗争,描绘了当时法国社会政治现状,成为战后法国文坛享有盛誉的现实主义巨著;他在《奥利安雷》(Aurélien,1944)中讲述了经典的爱情故事,在《巴黎乡巴佬》(Le Paysan de Paris,1926)中呈现了独特的“拼贴美学”。除此之外,阿拉贡还担任编辑,1953年至1972年间,他负责管理报刊《法兰西文学》(Les Lettres françaises),在上世纪60年代前后,该报刊对法国文学和艺术发展做出了积极贡献。诗人、编辑、散文家、小说家、评论家、历史学家、论战者、反叛者、革命者……多重身份相互交织,共同构成了一个立体的阿拉贡形象。

三、对文坛的影响

作为一名异常多产的作家,路易·阿拉贡为法国文学做出了不可磨灭的贡献,也深深影响了其他文学人士。1982年12月24日,阿拉贡去世,在其葬礼上,法国著名作家、法兰西学院院士让·端木松(Jean d’Ormesson)发表致辞,而后以《一位诗人的坟墓》(Tombeau pour un poète)为题发表在《费加罗报》,其中他这样写道:“诗歌正处在一个犹疑的时代,传统即将枯竭而先锋派尚在寻找自我,阿拉贡毫无疑问是法国诗人中的第一人。最耀眼。最受欢迎。最娴熟。最令人悲痛。”从致辞标题可以清晰地看出,在端木松眼中,阿拉贡首当其冲是一位诗人。阿拉贡一生创作了大量诗歌,其中很多被乔治·巴桑(Georges Brassens)、让·费拉(Jean Ferrat)、莱奥·费雷(Léo Ferré)等人改编成歌曲传唱至今,比如《世间没有幸福的爱情》(Il n’y a pas d'amour heureux)、《没有你我将如何》(Que serais-je sans toi),此举让法国诗歌变得更加普及,更易被大众接受。阿拉贡也被法国报界称作“二十世纪的雨果”。

端木松多次表达自己对阿拉贡的崇拜与敬仰。1992年12月17日,阿拉贡逝世十周年之际,端木松在《人道报》上发表文章《卓越的现代人》(Le moderne par excellence)。端木松直言,他并不赞同阿拉贡的政治主张,他也从来不是一名共产主义者,然而,对书籍和文字的热爱,让拥有不同观点的人团结在一起。在《另一种法国文学史》(Une autre histoire de la littérature française,1997)的序言里,端木松写道:“纪德、普鲁斯特、克劳岱尔、瓦莱里、佩斯、阿拉贡等人,他们开辟了新的视角,为法语语言的荣光做出了比任何人都多的贡献。”在与莫尼克·杜邦-萨戈兰(Monique Dupont-Sagorin)合著的《阿拉贡在我们之中》(Aragon parmi nous,1997)里,端木松预言:“如果让我打赌,我会打赌说阿拉贡在一百年后,也许在五百年后,仍然会被那些对共产主义或超现实主义一无所知或几乎一无所知的年轻人阅读。他与龙沙、波德莱尔、圣西门、司汤达、夏多布里昂、兰波一起,在法国作家的长廊中占有一席之地。”

曾力推玛格丽特·尤瑟纳尔(Marguerite Yourcenar)进入法兰西学院的端木松一直遗憾于没有同样促成路易·阿拉贡入选。当然,端木松深知,阿拉贡为法国文坛留下的成就远不需要这个头衔来加持。在《另一种法国文学史》的《阿拉贡(1897-1982),世纪的镜子》(Aragon (1897-1982). Un miroir du siècle)一章里,端木松写道:“他让我知道文学胜过一切。像数以百万计的法国人一样,我对他的诗句烂熟于心。”端木松还曾在访谈中表示,只要一想到阿拉贡的诗歌,泪水就浸满了眼眶。同样著作等身的端木松发表过以下作品:《世界末日的怪事》(C’est une chose étrange à la fin que ce monde,2010)、《有一天我将只字不提地离开》(Un jour je m’en irai sans avoir tout dit,2013)和《我要说人生很美》(Je dirai malgré tout que cette vie fut belle,2016),这三个标题系三句诗句,均取自阿拉贡发表于1954年的诗集《眼睛与记忆》(Les Yeux et la Mémoire)。端木松常常遗憾于自己无法写出阿拉贡那样的作品,他说如果自己还坚持写作,那也是在阿拉贡的阴影之下。

四、传奇的爱情神话

抛开法共党员和作家诗人等身份外,路易·阿拉贡还是一位真挚的爱人。阿拉贡和艾丽莎的爱情故事一度成为法国文学史上的一段浪漫佳话。1928年11月6日,二人在巴黎蒙帕纳斯街区的圆顶(La Coupole)咖啡馆相遇。正如阿拉贡在阿涅斯·瓦尔达(Agnès Varda)为他们拍摄的纪录片《玫瑰艾尔莎》(Elsa la rose,1966)中所言:“往后余生,我们从未分离。” 在阿拉贡的作品中,艾尔莎的身影无处不在。他先后出版过诗集《艾尔莎的眼睛》(Les Yeux d’Elsa,1942)、《艾尔莎》(Elsa,1959)《艾尔莎的热恋人》(Le Fou d’Elsa,1963)、《我在巴黎只有艾尔莎》(Il ne m’est Paris que d’Elsa,1964)。

1986年艾尔莎·特里奥莱(Elsa Triolet)出生于莫斯科,24岁来到法国,多年远离故土,家乡在其心中一直占据着重要的位置。当她第一眼看到维勒纳夫磨坊的时候就爱上了这里,1951年,阿拉贡把它作为“法国的一隅之地”献给“连根拔起的”艾尔莎。这是他们拥有的第一栋房产,远离巴黎的喧嚣,宛若一个世外桃源,让夫妇二人得以偏安一隅,安享静谧的生活。今天,在故居客厅的圆洞形窗户后面,我们依然可以看见流淌的潺潺河水。客厅入口处放置着一台无线收音机,旁边是阿拉贡诗歌改编的歌曲唱片,置身其中,耳畔仿佛传来了悠扬动听的旋律……

如果有机会前去参观故居,你会发现房间内随处可见的蓝色色调,这是艾尔莎最喜欢的颜色,比如厨房里使用的彩陶方砖和画家莫奈的吉维尼故居的厨房一模一样。夫妇二人和毕加索等艺术家交往甚密,据说毕加索每次前来做客的时候,总会带上一幅自己的作品。厨房餐桌上有两个毕加索做的盘垫,阿拉贡书房的墙壁上有一幅名为《狂欢节:国王》的石版画,细细观赏能从中看出一只和平鸽的轮廓。在厨房,我们还可以看见费尔南·莱热(Fernand Leger)送给艾尔莎的红棕马陶器,呼应了艾尔莎发表于1953年的小说《红棕马或人类的愿望》(Le Cheval roux ou les intentions humaines),在阿拉贡的书房还陈列着莱热以保罗·艾吕雅(Paul Éluard)的诗歌《自由》(Liberté,1942)为灵感创作的插图。

五、关于艾尔莎·特里奥莱

艾尔莎·特里奥莱绝非仅仅是阿拉贡的妻子这样一个简单的身份标签。首先,她也是一位优秀的作家,她创作小说,作品《第一个窟窿价值200法郎》(Le Premier Accroc coûte deux cents francs)获得了1944年度龚古尔文学奖,她也是第一位获得该奖项的女性作家。这部写于第二次世界大战期间的短篇小说集,标题取自普罗旺斯登陆前夜伦敦电台发布的12条密码信息之一。故事形式宛若一幅“拼贴画”,像极了她在上世纪30年代为巴黎的一些高定作坊制作的珠宝首饰。今天在这对夫妇的卧室里,我们依然可以看见摆在桌子上的原材料。这段独特的珠宝制作经历在《玫瑰艾尔莎》中也有所呈现。不仅如此,艾尔莎还从事翻译,一方面她将契诃夫、马雅可夫斯基等俄国作家的作品翻译成法语,另一方面她将阿拉贡、塞利纳等法国作家的作品译介至俄国。阿拉贡和艾尔莎藏书丰富,多达3万余本。除此之外,在二楼走廊上还藏着一个隐秘的壁橱,那里存着放着艾尔莎热衷的睡前读物——将近300本侦探小说。如果你有机会参观故居,不妨请管理人员帮你打开壁橱一探究竟。

事实上,说起特里奥莱这个姓氏的由来,也有一番故事。艾尔莎·特里奥莱,原名艾尔莎·尤里耶夫娜·卡根(Elsa Iourevna Kagan)。1917年,她结识了驻扎在莫斯科的法国军官安德烈·特里奥莱(André Triolet)。1919年,二人在巴黎结婚。之后,二人在法属波利尼西亚的塔希提生活了一年。婚姻生活仅持续了两年,1921年,艾尔莎离开丈夫,前往伦敦和柏林生活。1924年,艾尔莎再度回到巴黎。艾尔莎和阿拉贡结婚后,她选择保留前夫的姓氏,理由有的说是因为那时她已经以“艾尔莎·特里奥莱”这个名字发表了作品,便不愿再做更改,有的说是她希望保持作为个体的独立性,而不是成为丈夫路易·阿拉贡的“附属”,某种程度上,艾尔莎也算作是一位超前先锋的“女性主义者”。

六、小王子和他的玫瑰

1970年6月16日,艾尔莎因心脏病逝世。此后,故居二层的日历永远定格在了这一页,仿佛暗示着自从艾尔莎离开人世以后,阿拉贡的世界也就此停止转动。根据艾尔莎生前的愿望,她被葬在花园的两棵山毛榉树下。几个月后,俄罗斯大提琴演奏家罗斯特罗波维奇(Rostropovitch)专程前来为艾尔莎演奏巴赫第五号无伴奏大提琴组曲。12年后,1982年12月24日,阿拉贡逝世,二人合葬于树下,相拥而眠。今天,站在二人的墓碑前,我们依然能听见四周传来的悠扬琴声,这是故居专门安装的现代艺术装置。

阿拉贡和艾尔莎曾经共同生活过的房子如今变成了一座博物馆,全称是艾尔莎·特里奥莱和阿拉贡故居(Maison Elsa Triolet-Aragon),坐落于伊夫林省圣阿尔努昂伊夫林市,距离巴黎约1小时车程。今年是路易·阿拉贡逝世40周年,故居全年设计了一系列活动以兹纪念。如果没有时间前往这里,在巴黎市中心,靠近圣路易岛,有一座以路易·阿拉贡命名的广场,路牌上还刻着四行阿拉贡的诗句。广场紧邻塞纳河,风景优美,安逸静谧,不妨找个机会过去小憩片刻。若是有更多闲暇时间,则可以带上一本阿拉贡诗集,到圆顶咖啡馆里坐一坐,当年就是在这里,小王子遇见了他的玫瑰。

最后,听一听路易·阿拉贡写给艾尔莎·特里奥莱的情诗吧,在纪录片《玫瑰艾尔莎》中,米歇尔·皮科利(Michel Piccoli)深情地念诵着阿拉贡的诗句:“我沉浸在震耳欲聋的沉默的爱情中”、“我被流星的火焰击中,仿佛一个在八月死于海上的水手……我啊我看到海面上忽然熠亮,艾尔莎的眼睛,艾尔莎的眼睛,艾尔莎的眼睛”、“我真正的生命开始于,与你相遇的那天……我出生在你的唇边,我的生命由你而开始”、“我的宇宙,艾丽莎,我的生命”……

 3 ) “我像是在八月临死的水手 被流星击中”

丈夫对妻子童年/青春/相识相爱陪伴的回忆影像。

爱一个人 就是想象经历一遍ta的成长过程 和瓦尔达对德米一样。

“我像是在八月临死的水手 被流星击中”

镜头特写Elsa眼睛。

老了 内心仍在热恋。

诗的氛围亲昵 不管不顾 涌动且克制——震耳欲聋的沉默的爱。

路易·阿拉贡简直在燃烧。

是亲吻额头 亲吻手背的爱 是平等尊重的爱 是屈膝敬仰的爱。

作家夫妻之间的情感 彼此启发点亮 是流水中两束绵延的火。

反复手写Elsa、镜框角落用细丝折成Elsa、贝壳拼成Elsa、手写诗给Elsa

恋爱中的人 全世界都一样。

二人侧脸好像

老了重演当年相遇一刻 浪漫且美

Elsa推门进入咖啡馆瞬间的强调 镜头通过动作重复+无配乐实现, 与《cleo》女主占卜结束下楼、《幸福》男主在河边抱起去世女主的手法一致。

20分钟许多大特写 没了解background就看的结果是 忍不住坐远一点==

面对爱的人 就是要细细的细细的看啊 看不够那张脸。

 短评

法国诗人阿拉贡和她妻子Elsa的纪录片。阿拉贡写她妻子的诗很多,Elsa确实也很美呀。

9分钟前
  • 江声走
  • 推荐

整部短片就是法国诗人阿拉贡写给他妻子艾丽莎的一封情书。“我的爱在无声无息中轰鸣。……我的生命开始于与你相遇的那天。……我的宇宙,艾丽莎,我的生命。”哈哈,我摘录下来赶脚好肉麻……不过30年了还能像初恋那般热情,真是难得。

14分钟前
  • 推荐

"不是诗歌,是诗歌之外的生活。"

18分钟前
  • [已注销]
  • 力荐

我要把这电影的词儿给剥下来,美得我眼冒金星

23分钟前
  • lu
  • 还行

我真正的生命开始于与你相遇的那天

27分钟前
  • 那谁
  • 推荐

all these poems are for you. do they make you feel loved?- oh no! they aren't what makes me feel loved. not the poetry. it's the rest. life.

30分钟前
  • 阿花_hana
  • 力荐

01/13/2023, @ The Criterion Channel. “I’m filled with the deafening silence of loving.”

32分钟前
  • P.s I love you
  • 还行

Aragon的fragment du poème与Varda的fragment de l'image结合 十分新浪潮

36分钟前
  • 十二辰子
  • 还行

法国人有多浪漫?如果有人为我奉上这一部情诗,我大概愿意嫁给他

39分钟前
  • 眠去
  • 力荐

相爱了很多年,我能在他们身上看到还能像孩子般微笑的可能

41分钟前
  • 浅浅
  • 力荐

这是金婚纪念片么……阿拉贡的诗作用的很好,尤其是朗诵时配的蒙太奇学派式的剪辑画面。片子真美好。

43分钟前
  • 胤祥
  • 推荐

—他为你写了这么多诗歌你感动吗?—这不是诗歌,是生活。

45分钟前
  • 稻田里的大米
  • 还行

projetés en BETA et non en 16 mm

49分钟前
  • Muyan
  • 还行

我并不是从他写给我的情诗中感受到了爱,而是我们的共同生活中。不知道这个世界上大多数的女人在没有情书的每日辛苦劳作中,是否也能够感受到爱?

50分钟前
  • Sabrina
  • 力荐

我的爱在无声无息中轰鸣~我的爱在无声无息中轰鸣~我的爱在无声无息中轰鸣~

55分钟前
  • 峰峰峰峰
  • 推荐

my life begins with u

60分钟前
  • 欢乐分裂
  • 力荐

阿涅斯·瓦尔达拍的短片,关于是20世纪法国著名的超现实主义诗人路易·阿拉贡以及他的伴侣艾尔莎·特里奥菜,还有他为爱妻写的诗。一部纪录片却拍的如同浪漫的爱情片。Aragon recalling Elsa's youth while she comments. Images and poems of the famous couple Louis Aragon and Elsa Triolet.

1小时前
  • stknight
  • 推荐

4.5。c'est l'amour 。“我的爱在无声无息中轰鸣”;“想象,我只能想象你”;“我的生命由你开始”;“他为你写了这么多诗歌你感动吗?—不是诗歌,是生活”。对形式的自由运用阿涅斯颇似戈达尔,无拘无束,怎么好怎么来。

1小时前
  • 把噗
  • 力荐

每次看到你我都心动 我真正的生命开始于 与你相遇的那天 我的生命由你而开始

1小时前
  • 木夭
  • 推荐

“这么多诗都献给你,这让你感到被爱了吗?” ”没有。让我感到被爱着的是除此以外的,是生活。“ 多情的诗人们,颤抖吧...

1小时前
  • paradiso
  • 推荐