听了一节诺贝尔文学奖作品指引课,老师介绍了电影的原型,是根据出生在中国的美国人赛珍珠的作品《群芳亭》改编的。原著没看完呢,先把电影看了。
看完最大的感受是中国传统封建观念简直不要太顽固,在当时那种背景下,女人是传宗接代的工具,男人可以有三妻四妾,女人无才便是德。父母之命、媒妁之言,一直在一个人的一生中发挥着重要的作用,何谈恋爱自由、婚姻自由、人生自由。
电影以主人公吴太太40岁生日举办家宴为线索,娓娓道来吴太太觉得自己老了,不能再生孩子而主动给老爷娶二房姨太太,希望能通过此方式,摆脱这种不自由的关系和琐事,然后花钱买了一个跟儿子年龄相仿的姑娘秋明嫁给老爷的故事。不曾想老爷并不喜欢姨太太,反而儿子爱上了秋明。同时,因为好友康太太难产,吴太太在去康太太家的路上偶遇教堂洋人医生安德鲁。安德鲁不顾中国封建传统观念:女人生孩子男人不能看,而是以救命为重,最终挽救了康太太的生命。在成为吴太太儿子老师的过程中,与吴太太互生好感,彼此吸引。
期间穿插了中日战争的大环境背景,人们处于水深火热之中,在逃难的过程里,安德鲁为了救孤儿院的孩子和镇上的百姓(包括吴太太),在把日本兵引散的途中牺牲。这一段我看的比较揪心,尤其痛恨当时中日战争的日本兵,太残忍了……所以战争之下的自由更是难得……
电影整体感觉还是蛮好的,表达的主题思想用一个词来概括就是:自由,具体点说就是女性自由。
总体而言,是个很美丽的故事,和电影里提及的几个古代爱情故事一样,凄美又经典。女主角爱莲风韵犹存,秀外慧中,眼波流转,分外动人。虽然说着英语,但是举手投足展现的确实是个优雅内敛的传统东方女人。
爱莲和Andre的相爱是必然的,就凭爱莲的倾城姿色,哪个中年男人都顶不住;就凭吴老爷集齐所有传统男性缺点于一身,哪个女的都想逃离。
但凤慕会爱上秋明,我实在不理解。毕竟他有个那么美丽优雅的妈妈,怎么会爱上一个大字不识、相貌平平的小村姑(这句是胡说的)。对于这样的小村姑,凤慕最合理的态度就是一开始向母亲提出放她走。他可能会怜惜她,关爱她,但绝不及爱情。从踏入吴府到被放走,秋明始终是怯生生的小村姑模样,并没有太大的转变,凤慕那样的进步青年心中所爱一定不是这样的。
雨中寻锁的桥段,氛围十分暧昧,但两人的关系实际上还没有那么暧昧。我的观感就是,上一秒凤慕还在大骂父亲恶心,请求母亲放秋明走,下一秒他就已经为情所困,痛苦不堪。Tell me why.
当然,凤慕和秋明不是主角,可能省略了一些描写,但凡再多一丁点描写,他俩相爱也不会这么荒谬。比如,一起和Andre学习时,添加一些小互动,让两颗年轻的心萌生一丝别样的情愫。又或者,凤慕一不小心发现秋明深受摧残,心中的怜惜、拯救她的欲望熊熊燃烧起来。再或者,时间点上的调整,凤慕一开始只是求母亲放她走,后来在参军后遇上改头换面的进步女青年秋明,两个人才相爱。我甚至还萌生了另一个更为离谱的脑洞:虽然凤慕拒绝包办婚姻,也讨厌未婚妻高傲的嘴脸,但实际上接受了多年先进教育的康小姐思想非常开放,两个人因为参军的契机而再次相遇,进而了解对方,互生好感。正在这时,那个曾让凤慕怜惜不已的秋明也再接受了一段教育和培训后,成为了凤慕的新战友。这个三角恋,绝对够劲。回过神想到,这样就不是爱莲的故事了,是凤慕的故事。
作为john cho的粉丝,最后再夸夸囧秋。首先,当时将近30岁“高龄”出演18岁的少年,但毫无违和感,完美诠释了意气风发的少年凤慕。99年的美国派里,他也在出演高中生。娃娃脸的天然优势。其次,他饰演的不仅是一个普通的18岁男孩,更是一个处于特殊时期的进步青年。对于完全没有一个中国文化背景的美籍韩裔,他演得可以说是像模像样了。在让囧秋声名鹊起的《美国派》和其后的成名作《猪头逛大街》里,囧秋展现了深厚的喜剧功力。不少人都会认同,他是个出色的喜剧演员。但在这部电影里,饰演一个近代青年、富家少爷,他也端得稳稳的。我甚至觉感觉他虽然说的是英语,但他明显在控制自己的口音,不像平时那么Americanized。他曾说,接美国派的那个角色时,他希望别人能一看就知道是个美国小孩。那么在出演这个角色的时候,他一定是努力让观众觉得这是个中国青年,即使是说英语,也是个会说英语的中国青年。
还是因为隔壁站剪辑过来看的,没想到是一条支线。全片还算有意思,冲着凤慕可以多加0.5,3.5不能再多了……ps:也没想到是看完的第一部无字幕外语片,不过情节简单,也都听懂了QAQ
1封建家庭尊卑长序压迫
原台词是凤慕在课堂上说的:我的祖母是太阳,父亲是地球,母亲是月亮。
也揭示了家里三位长辈的实力地位。虽然父亲一角从一出场就指责女主不能丢下自己的生日宴而去看快要死的朋友,看起来是专横冷酷的形象,但在片中仍有凤慕祖母的压制。实际在狐朋狗友撺掇去喝花酒时,也会说:我的母亲不让。
所以后面情节父亲的“去喝花酒”也可以看做是一种“叛逆”。当然因为本身的懦弱和性格的不彻底,最后还是要遵从祖母的指示向祖先磕头谢罪。
吴家其二的压迫涉及到凤慕要面对的封建婚姻,但片中着墨不多。此处也显示本片叙事的短板,虽然想要为女主的意识觉醒腾出时间空间,但最终成片并没有明显好的效果。成体觉得隔靴搔痒,有意却不够有意。
其三的压迫也是本片的主旨——女性意识的觉醒。女主从一个四十岁已经觉得自己老了,主动给丈夫纳妾的封建女性变成战争来临,全家逃亡之时不愿意跟着丈夫离开的女性,说出了“我不属于任何人”的价值口号。这就是一百分钟叙事。
遗憾的是八分钟作结。笔者认为的结局并不是全片末尾的“三年后”,而是一小时三十六分钟到四十八分钟之间的战争场面。在这段时间内,男主为了保护躲藏的女主和孩子选择吸引军队注意,后被杀害。
2男性权力左右两性地位
片中用了serve、 duty这样的字眼,也有类似纳妾就是有一个新的servant的表达。
给老爷x这个性行为很符合老爷认为的男性地位。在相似的场面里,两位女性也都向老爷乞求不这样做,但并没有得到回应。
3用蒙太奇彰显审美意境
在讲述凤慕&秋鸣,吴太&Andre两条线时,用了很多相同的角度和构图。
第一组选择的是在唱社戏时,吴太给Andre解释戏文,凤慕给秋鸣解释戏文的场面。不同的是,秋鸣直接表明自己可以听懂,凤慕仍在继续说,秋鸣此时的低头是对凤慕感情接受与否的犹豫不决。而Andre是可以听懂,但主动请吴太为自己讲解,是而可以看做为两人情感埋伏笔。
第二组是戏慕接近尾声。凤慕向秋鸣直接表达了自己的爱意,吴太和Andre借戏向彼此暗递情愫。
第三组在电影前半部分。分别是凤慕秋鸣初见,吴太在火场救下小孩和Andre。
最后一组还是在听戏那一部分。听戏也是全片情感过渡的重要环节。分别为电灯亮之前和之后,隐喻四人情感的言明。
此外,还有一些对物件的重复蒙太奇剪辑,比如秋鸣的项链、吴太的望远镜,都在不同部分推动了情节,展示了任务转变。
总的来说,无功无过。如果是剪辑入坑想知全貌,看完全片也是很划算的。江南烟雨,战争残酷,人无朝夕,情无自保。
(ps:为什么越写越少,因为困了……)
最后一个小彩蛋:
因为剧里的“小妈文学”着实过于上头,一天时间就把原著读完了。书里的男二叫丰漠,娶了母亲闺蜜的女儿,但并不遂心。与秋明的第一次见面,虽然没有任何语言描写,但吴太太无时无刻不防备着他俩,从她的心理活动来说,应该是有些许涟漪的。直到书的五分之四过去,才知道秋明一直倾心于此,而丰漠只爱过婚后留学认识的外国女孩。。。当丰漠终于知道秋明心思的时候,他就已经把他的激情投入到了轰轰烈烈的教育事业里去了。后来秋明找回了亲娘,带着“上一家”的女儿嫁给了一个鳏夫,后来又有了自己的孩子。
其实不管是影视还是书里,都很心疼秋明,不过好在她都有了很好的结局与归宿。至于结果,当然还是凤慕最倾心啦!也是谢谢电影给了这样好的结局,成全了这样一段情,看了书之后只会更加心疼秋明。一位隐忍坚韧又懂得感恩的江南佳人。
夏日的雨打在荷叶上,“啪”,荷塘里泛起涟漪,“呱呱呱”,这是青蛙最快意的时刻。吴太太这时穿着一身白长裙,长发,缱绻,或窝在椅子里,一手拿蒲扇,一手拿书本;或拿着洋教师送她的望远镜看着远方的星星,沉醉于自己的心事。这是《庭院里的女人》里的吴太太,一半的灵魂渴望自由,一半的灵魂甘于做这井底之蛙,做庭院里的女人。 当我们说这是一部烂俗的东方主义的片子,是因为,我们看到和《蝴蝶君》与《面纱》里一样的东西方之间文明与愚昧的对立,故事与这对立关系明暗线交错发展。传教士安德鲁是《面纱》里的瓦尔特,面对粗鲁未开化的中国人,用自己的方式拯救了他们。吴太太是宋丽伶的另一种存在形式,一半渴望自由,一半身陷于自己的牢笼。 故事发生在1938年的江南小镇,镇上有户大人家吴家。吴府女主人吴太太(罗燕 饰)40岁寿宴那天,其好友康太太难产,命悬一线。吴太太匆匆赶往好友处,在此偶遇孤儿院的洋人医生安德鲁( 威廉•达福 饰)。安德鲁不顾中国传统观念的偏见,用西洋医术将康太太从死神手中夺回。 不久吴府请安德鲁为少爷吴凤慕(赵耀翰 饰)传授西学。凤慕同情爱慕父亲的小妾秋明(丁艺 饰),但父亲以为其定下康家的小姐为妻。凤慕每天闷闷不乐,而吴太太却和安德鲁在授课中逐渐为对方所吸引。(引用豆瓣上关于电影的故事简介) 当我们分析电影里的人物,我们就会发觉这样的角色并不陌生。只知道享受鱼水之欢的大老爷,对性爱的感受只限于女性对自己的服务;一家之主老太太是封建家长专制的代表和捍卫者;少爷是新时代的一份子,接受新思想,对于封建腐朽的家庭一心想与之决裂;而小妾秋明也不甘于自己的婚姻归宿,一心渴望自由与真心相爱的人在一起;传教士安德鲁则是西方文明的化身,会医术,收养中国孤儿,教吴太太解放自己;吴太太希望能跟随自己的心,却又受很多束缚。 其中,安德鲁的存在让我发现,在中西方对立关系的背景中讲故事,传教士、西方男人不可或缺。我们可以发现,在《金陵十三钗》和《末代皇帝》中,都出现过这么一个西方男子,他或许是传教士或者只是冒充,或许是家庭教师。他面对中国人的困境,总是会说,那就走出去吧。要么是,《金陵十三钗》中,冒充神父的美国人最后带着女孩子们离开了南京;要么是,《末代皇帝》中,溥仪的外籍教师送给他一辆自行车,鼓励他看看外面的世界;要么是,这部电影中,安德鲁对凤慕想要离开家的想法,回说,想做就去做。 安德鲁同样喜欢《蝴蝶夫人》的曲调。但明显,安德鲁是一个支持女人遵从自己的内心,并且将之看为与自己平等的存在。相比起来,吴家大老爷则显得没有根基,没有内涵,只知道求欢,妻子不过是满足自己性欲的工具,面对离开自己的妻子,他也只能选择仓惶逃走。而安德鲁却是为了救孩子和吴太太,死在日本人的枪下。安德鲁不是传统意义上的西方男子,但又是叙述东方主义故事的必要角色。 落后的东方面对文明的西方,只有一条现代化的出路,就是模仿西方所走过的现代化。电影似乎想告诉我们这一点。面对这样俗套的东方主义内核的电影,我们也只能看看就罢了。但是,对于结局,吴太太齐耳短发,身着士兵服的凤慕与秋明出现在镜头里,这是否又落入另一种俗套呢? 电影中尽管有许多太过典型的东西,似乎让人感觉并不新鲜。但还是有两个镜头让我很受触动。一个是吴太太在安德鲁拉着自己的手时,终于肯面对自己的内心,忍不住落泪,并且哭着亲吻他,这是怎样一种带着痛的喜悦?我们见多了深情的吻,但在哭时的一吻,更让人心动。另一个是凤慕与吴太太的母子间的和解。在凤慕眼里,吴太太爱上了除自己父亲别的男人,;在吴太太眼里,凤慕爱上了自己丈夫的小妾。起初,两颗同样希冀自由的心,因为伦理纲常的束缚,不能相互理解。但当吴太太哭着说出,自己只是在40岁才体会到凤慕与秋明之间的感情,母子两人达成了谅解。这也是电影中最让人揪心又终于释怀的一幕。 据网上的资料,《庭院里的女人》本身是英语台本,所以,在中国看的版本是中文配音。也难怪听里面吴太太说话让人听来奇怪了。用英语台词演绎中国故事,真是讽刺啊。我们自己没法表述自己,所以需要别人来表述。
如果被禁锢的人唯一能获得灵魂自由的方式是死,那就去死吧。
吴老爷的性怪癖是吴太太要给他娶一个小妾的原因,只是小妾找了一个老实的乡下丫头,这样不会威胁到她的地位,不会产生争宠的问题,但是事情总是不能全部如你的意,这样的丫头就引不起老爷的性趣,老爷去逛花街,可怜小妾引起了少爷的爱怜,造成更大的家庭问题。
除了男主角丑点,把赛珍珠的书拍到这个地步,严浩和罗燕已经非常不简单了。上映那年湖大因为严浩是校友而免费大放了三天,呵呵~ 赛珍珠写中国的确有功力。
我居然没添加这个……当年印象很深的说……唯一这部对威廉·达福感觉还不错~很感动的说……
含蓄而热烈的与悲剧纠缠不清的爱情,像秋夜雨后明媚的清晨,像荷塘里迎风摇曳的莲花。(家国情怀、个人悲喜都恰到好处,编剧兼主演是个很有才情的女性)(这才是女编剧应该写出的独立女性角色呀 ok!!!!)
在网上看了赵约翰的一个眼神片段,而看完了整部戏。抛开剧情来说,那种眼神的传递,情愫的波动,情感的进退,太迷人了。
没看过原著,作为电影非常好看,细腻,深刻,跨越各种,却没有上纲上线,归根结底围绕女性自由,没有《家》那种古旧感,战争场面非常真实,情感细节细腻,佣人的演技都细致到眼神,非常感人的故事。草地上幸存孤儿报名字时泪雨如下,安德鲁给他们取的都是啥名儿啊,爱和正义和希望使者,他传播的那种信仰是坚持,是勇气与力量,是成功的希望,与宗教无关。所有角色只有启迪所有人的安德鲁死了……这真的有点出戏(老太太也死了,很有点封建大山只能靠自然换代而无法推倒的无奈)想起日本人纪录片导演说过,老年人已经不愿意改变,以后重要的是拍现在的东西给年轻人看,他们才是改变未来的种子。
气氛很好,拍的也很精致,但一堆古典的发霉的中国人操着一口外语并且伴着那种外国女仆一贯的夸张表情真是不习惯。
意外得好看 原著也好看 记得原著里提到公公书房里的书是《金瓶梅》 电影里变成《红楼梦》了 可能因为最近课堂讨论话题是近代中国女性的sexuality/identity/modernity 对这个片子感触特别深 而且影片不仅仅立足于民族的解放女性的解放 也涉及到了从西方宗教中得以解放 归根结底是人性的解放 并不局限于某人某地某个时代 很具有社会意义
其实夫人的这条线更完整,从相遇到相知,面对封建礼数的束缚,和情不自禁的悸动,悲哀、苦痛和挣扎,都感受到了。反倒是少爷和二太太的感情,虽然站在一起就暧昧又撩人,但其实很是突兀,似乎只是为了结局能给观众留下点美好和念想,不然这整个的故事也太让人悲伤了。
灯一亮,我们的手就像触电一样松开了
中国再也拍不出这么好的反封建、女权先锋的电影了,看看今天都是什么电影电视?男尊女卑、身份高贵、嫡庶尊卑、宠妾灭妻……笑死我了,今天的影视剧比什么地方都封建、迷信。
3.5星,艺术指导方面还算成功,二胡演奏出的主旋律很容易将观众带入那个年代,进入赛珍珠的世界,满眼都是压抑而充满渴望的女性,她确实把握住了中国最迷人的地方并且在笔下一再的扩大。两对渴望爱情向往自由的情人一边观看梁祝一边翻译唱词,瞬间感染力激增,就算知道是老套路但还是心动一下。
几回魂梦与君同。摄影美到极致,把那种幽深的氛围完全烘托出来,下雨天,旧屋檐,旗袍与油纸伞,少年之间带有侵略性的眼神与闪躲着的眼神,绝配。他们一起淋了雨,躲进破庙内。他替她揉扭伤的脚,她伸手制止,却让一滴泪掉在手上。不知道是淋湿的雨,还是他落的泪。台词也是极好。女人可以挣开枷锁,找到属于自己的自由,不必再像一只小小的青蛙,只能从井里去看那小小的一方天地。如果偶然相爱,彼此皆三生有幸。如果相爱太难,那我们只要自由。
太出色了。想去看赛珍珠的书了,局外人看中国社会看得清清楚楚。吴太太才40岁,就有了穿肚兜满地乱跑的孙子,全家上下老爷夫人,老太太,一众仆人都视为掌上明珠,可他看见陌生人的第一反应确是上去一巴掌扇过去,而所有人都要陪笑,还觉得小少爷霸气。而吴太太的丈夫跟她的关系,就是一种上对下的从属关系,从他们的性爱方式就能看得出来,而吴太太也厌倦了这种关系,给他找小妾完全没有那种所谓的嫉妒心,倒是觉得自己可以退下来,不用再伺候主子了。吴先生行为方式跟没有长大的孩子一样,完全无担当,当他老婆自我意识觉醒了,要离开,他无助的说道:我很害怕,我可怎么办,像一个刚刚死了妈的儿童。所有人都不是在做自己,都是这个家族系统的一个角色,你要扮演好,你到底如何,谁在乎?
White savior complex… 三颗星给年轻的John Cho、江南水乡、还有梁祝的暧昧… 再感叹一句,2022年难以想象2001年中美能合拍这样一部以追求女性自由为旨的电影。How time has changed。
少爷也是够破碎的。喜欢小妈却被妈妈和神父给送走了,坏爸爸天天喝花酒,又撞见自己妈妈和神父,简直破碎到极点。雨后的亲密戏为什么不给少爷和秋明。。。PS, 白人救世主有点过于美化了吧
没记错的话,这个片子有含蓄的某些镜头,现在看来尺度不大,但是却是八九岁的我看得最初的反映直接男女关系的片子,那个画面。。啧啧。。。当时我姥姥进屋,我害怕被她发现,我还慌张地换台,就像做了什么坏事一样。。。。想来蛮有趣的。
赛珍珠的原著,中美合拍,在中国的景里说着外国的话。我秋哥演的少爷帅到我失去了公正,拜倒在他长衫下就够了,剧情什么的不重要!其实剧情也不错,毕竟是讲女人的觉醒,但我总觉得女主其实本来就算是很开明很有文化的女性了,然后被触发了。
爱情让人脱胎换骨,结局那片草地的看似圆满却让人感到无限荒凉,江南水乡婉转温柔,庭院深深锁住自由,东方戏台上梁祝情意绵绵,西边留声机里罗密欧与朱丽叶互诉衷肠,威廉达福奔跑至身边围满日本兵,少爷和晚娘伞下情愫,非常喜欢这两处镜头。故事是值得多角度发掘的,可惜很多地方只是点到为止,期待后来能有导演拿来重新拍电影。