欢迎安装高清版[一起看]电影APP
注:以2010电视剧版做对比,来讲“改编”这件事,而非与原著文字对比。不要误会。
波罗不喜欢长领带,非常懂礼仪和分寸,没有蓝眼睛和夸张的胡子,完全不会生硬地模仿比利时法语口气,称呼素未谋面的对方一定是monsieur、madmoiselle,爱吃蛋糕,吃两个一模一样大小的水煮蛋但不会因此为难服务员,不运动也不爱运动,因此他没有好身手。电影将这些都改了,一切为了卖新人设,我无法指责这些,对这些改编都能容忍。甚至在开头,波罗在伊斯坦布尔处理军官案,原本对波罗的内心影响很大,片子为了幽默和戏剧性改了,这也ok。
但是,仍有两个大的改变,一个我持质疑态度,一个则强烈反对。
我持质疑的一点是,影片甚至对阿婆原著叙述方式有改变。以较符合原著的电视剧版为例,电视剧会始终以波罗的视角讲述,辅以少量受害人视角讲述,这样的好处是,观众能跟着侦探的视角一起抽丝剥茧,而高潮就是波罗把大家聚在一起讲述案件,完成案件完整拼图。这部新版电影的镜头明显成了上帝视角,变成了波罗和戏精们的表演秀。我质疑的点就在,它明显降低了侦探故事带给观众的解谜的快感,并且也未能把波罗的心思缜密、睿智和对人性的洞察表现出来。
比如人们刚刚上火车后,电影对一系列人物的出场的刻画非常普通。人物的性格并不分明。案件似乎不再是电影的重点。案件现场缺乏细节,甚至关于那颗扣子,新版也做出了让人匪夷所思的改变,它成为菲弗手中的道具。嫌疑人手握证据?创作者似乎对“证据”的严谨性颇不尊重,也颇不专业。
我持反对的另一点,我将痛陈其改编之罪。
新版为了“政治正确”,改变了两个重点内容。当然,加入一名黑人角色维持种族平衡这不算什么大事。新版删掉了波罗在伊斯坦布尔的见闻,一个女人怀了别人的孩子,被丈夫和邻居用石头砸死。这可能涉及矮化土耳其,挑起土欧的争端。但这是一个非常重要的情节。
另一个重点内容则是关于宗教的情节,天主耶稣是这部电影深度所立得住的唯一语境。这一块寄托了电视剧版及阿婆原著大量的智性思考,以及故事的内涵。虽然这个故事很狗血,它的经典也在于它的深度。在关于天主教的情节背后,我们能看到波罗如何抓住人的心理,捋出案件真相,也能深刻理解人物的立场和动机,甚至还承载着深刻的社会学意义。
我们来看两段大卫-苏切特版电视剧情节。
第一段是交叉讲述的波罗和卡塞蒂睡前祷告——
波罗:感谢你让我成为天主教徒。
被杀者卡塞蒂:请原谅我,为我今天犯下的罪行
波罗:若我有做什么善事,请您接受。
被杀者卡塞蒂:在我休息的时候请照顾好我,让我远离危险。
第二段是奥尔松女士接受波罗盘问——
奥尔松女士:我为天主教徒祈祷,他们都错了不是吗?天主教的赎罪和宽恕是错的。不是吗,波罗?
波罗:有什么是上帝不能原谅的吗?
奥尔松女士:是的。
波罗:例如你违反了他的律法?
奥尔松女士:是的。
波罗明白了什么,试探问:对孩子施暴?
奥尔松:对孩子施暴!这个死去的人,或许是因为上帝昨晚到这辆车上来了,决定不原谅他。
波罗:你一直这么虔诚吗?
奥尔松:我看见了耶稣,他保护我就像我保护孩子们一样,遇见他是五年前。五年来我与他同在。
通过这两段,虽然未提及任何一个关于黛西-阿姆斯特朗的信息。但波罗基本明白奥尔松女士与黛西有很深的关系,她偏执而易怒,具备杀人动机。而新版电影的台词可谓不讲究到了极点,诸君大可去影院比对。
再看一个电视剧的例子,发生在劳模姐饰演的德贝厄姆小姐(即新版的玛丽-德本汉)和波罗之间的对话:
德贝厄姆:您为什么还没来问我?
波罗:德小姐,你和阿不思诺特上校是在装作不认识吗?你们在伊斯坦布尔时看起来很亲密。(在伊斯坦布尔,波罗注意到德小姐对上校说,“等结束后吧。”)你们在等什么结束?”
德贝厄姆小姐:我无权说出来。
注意德小姐在这里用了liberty这个词,非常严肃,非常正式。她不想撒谎,但她也不想回答。波罗听到就会明白,这其中必定有沉重而黑暗的谋划和隐情。再对比新版的德小姐和波罗三段对话,可谓肤浅至极了。
台词的苍白导致电影对案件细节缺乏交代,观众没有了动脑的动力。甚至,人物之间的系带张力不足,词语间的你来我往少了讲究,更加减淡了案件的戏剧性。当然,你可以说,这就是个爆米花电影,不需要让观众太累。我想反驳,这种苍白背后,更有着创作者无意间透露出的对文明和法律的蔑视。
我们来看电视剧版里波罗对犯人们的教育,可以说这是我最期待在新版电影看到的一幕,然而我失望了。
波罗:你们这些人,什么可笑的陪审团,什么可笑的正义。你们无权自己进行审判。
犯人们:“波罗先生,她才五岁啊。”“我们都是文明开化的人。而那个恶魔太过分了。我们需要伸张正义。但法律让我们失望了。”
波罗:你们这些行为,和街上的野人有什么区别?陪审团和执法者居然是自己任命的。简直是蛮荒之举。法律的秩序一定要被高高举起,如果它堕落了,应该将它推向更高的高度。如果法律被破坏了。所有社会,所有文明人都会失去庇护。
犯人们:有高于法律的正义,先生。
波罗:那就让上帝来处理,而非你。
犯人们:但如果他没有呢?他为坏人设立了地狱,又让牧师以他之名行事,原谅那些不应被原谅的人?耶稣说过,让无罪的人投出第一块石子吧。
是的。波罗回复。
犯人们:我们曾经就是无罪的呀,我曾经无罪,先生。
电视剧借这一段探讨了法律和正义之间的关系,并上升到人类文明的探讨。这不由得让我想起国内时常发生的事。当一件罪案发生后,国人最常见的行为就是试图绑架律法,自己的人犯了罪就会去找人情钻空子。陌生人犯了罪,他们对判决有意见,“我好同情他,该从轻发落。”“他罪大恶极,这判决太轻了。”“恨死他了,该执行死刑。”之前虐待儿童事件发生后,有多少文明人士撕下文明的华服,以他们自己有孩子能靠同理心体会的名义,想要“砸”死当事人。当一个人对少数群体心存偏见,说出一些歧视之言,又有多少人对其恨得咬牙切齿,恨不得食其肉啃其骨。我们有问过自己:我是判官吗?我凌驾于法律和道德之上吗?我尊重法律吗?
藐视法律的背后,则是这些人对执法程序的忽视不见。他们不懂得监督权力,没有健全的政治观。他们甚至畏惧权力,对权力的恶忽视不见,妄图在不健全的法治社会靠“乌合之众”的力量来伸张“所谓正义”。
因此,波罗那句话至关重要,是现代文明及民主社会的精髓。新版电影,尽管也有几句并未有存在感的台词,但显然将重点倒向了“所谓正义”的一边(结尾波罗走过众人)。我们为何不想想,正义是一个多么模糊、无法定义的东西,每个人心中的“正义”皆不同,有时“正义”背后恰是谎言、伪装和罪恶。倘若所有人都觉得“正义”在自己这一边,那么我们要法律干什么?文明社会将何去何从呢?没有良知的新版结尾那些波罗的话有多可笑!
在电视剧版里,波罗并非如此轻易地原谅了这些犯人。他将犯人锁在一个车厢里,用锁门来测试他们的善良,激动的上校差点拔出枪来杀掉波罗。德小姐马上劝住了他,她说道,“如果我们杀了他,我们就成了只是为了保护自己野兽。为了杀卡塞蒂,我们的内心已经受到煎熬,现在杀死无辜的人,难道更不合理吗?”波罗也明白,这群文明人依旧尚有良知存在。
通过这两个版本的对比,让我怀疑商业资本对电影语言的毒害。它让这些商业片的镜头语言变得肤浅。新版电影虽然镜头和特效看起来高级,但显然深度上不及电视剧的十分之一。电视剧里有耐人寻味的表演,靠镜头近景和特写完成了完美的体现,线索写在脸上,需要观众去捕捉,耐嚼耐品味。
反观我经历过的矛盾的事,有人总是在鄙视一些电影,如《托尼-厄德曼》《相爱相亲》镜头有多廉价和问题。然而却又对范霍文《她》这样缺乏深度的酷炫电影过分推崇。(我未反对抑或否认《她》的艺术性。)这真的OK吗?对于创作者而言,电影这门艺术,未来是否会有更加深度的可能?
我们再回到刚提及的,新版电影去掉的那个伊斯坦布尔女人。外遇怀孕的她,在波罗、德小姐、上校以及众多围观中被石头打死,并没有人能够解救她。如果没有法律庇护,我们谁都有可能成为被砸死的女人。
在电视剧故事最后,劳模姐饰演的德小姐问波罗,“她知道文化规则是什么,那么她就知道违反意味着什么。卡塞蒂也是这样。”波罗反问,“你们不也是吗?”德小姐回复,“当你被正义拒绝,你会感到自己不完整(incomplete),就像上帝将你抛弃在一个黑暗的地方。我问过上帝,我们该怎么做。上帝说,做该做的事。我以为做了,就会感到完整。”波罗反问,“And are you?”德小姐回复,“可是我做的是错的。”
好一句“可是我做的是错的。”她并未屈服于波罗,她的确内心完整了,可是她认识到自己的错误。她的这句话,必定也在波罗的内心产生了回响。我想,新版导演根本认识不到这一层。
纵然老故事里,波罗走到哪儿哪儿就有案件,但案件都是不可预料和后发的。而新版电影,为了建立系列的商业化开发概念,把杀人变成了一件可以戏谑调侃的彩蛋:尼罗河有了杀人案,你是大侦探波罗吗?
有人会反问,不就是个娱乐化的电影,你至于这么上纲上线吗?不,这不是上纲上线。殊不知一些严肃的事情,法律、道德、良知的底线都是不可逾越规矩。法律只要有一次法外留情,那么它必然就会丢失权威性。关于尊重生命,哪怕戏谑一点点,换来的都是世间某个个体生命轨迹的改变。一百部艺术电影似乎也弥补不了一部这样的商业片给观众意识里种下的观念。
老波罗在和南斯拉夫警察做好交接后,背对着杀人犯们走去,手中捏着十字架,眼含热泪,他的内心沉重而矛盾。我想问,新版的导演,你对得起他吗?
实在太恶心了,德普明明是个配角,全剧几乎没几分钟角色,海报反而画正中间,圈钱之心昭然若揭。我说你拿帅哥圈钱我没意见,学学人家陆川导演,抱紧张震同志大腿,镜头不要挪开一秒好吗?德普的镜头数量都值不回票价。
再者,拜托,虽然福尔摩斯确实吸引人,但不代表波洛没有自己的性格啊。波洛哪会去爬上爬下,还找墙上的缝隙,人家就是坐在沙发上动动脑子的神人,拍不出这种神感就别拍,没有这金刚钻揽什么瓷器活,何必呢?
说说镜头,吹什么最后的晚餐,几个远景的cgi特效,我以为自己在玩刺客信条,中端画质的那种,吐了,廉价感爆棚。
剧情,无力吐槽,波洛的心理推理呢?逻辑都快连不上了,怎么想到的呢?
最后还勾一个尼罗河的惨案,我说拜托你心里有点b数,拍成什么烂样子了,还想着圈钱下一部呢?
这种伪文艺青年,还以为自己对阿加莎有独到理解,我感觉他脑海里面除了所有人line up的场景一片纯白,求求你票房扑街,别再秀了。
这是一部彻头彻尾的烂片。导演压根就没看过原著,然后拍了部大型的同人片。 《东方快车谋杀案》是我看得第一部侦探小说。因为这部小说,我才喜欢上了侦探小说。 这也是特别的一部侦探小说。波洛在书中告诉我们“一般都是12个人,只有一个凶手。而这里,却是十二个人,只有一个无辜者。” 这部小说的精髓是什么?12个普通人,为了正义,杀死一头野兽。他们并非穷凶恶极,并非杀人不眨眼。仅仅是为了正义得到伸张,为了和小黛西一样的孩子。所以他们亲手杀死野兽。 同时,也因为他们是普通人,所以,他们并没有指派某一个人去杀死野兽。他们“在黑暗中,一个接一个通过哈伯德太太的房间,捅了雷切特。”没有人知道是哪一刀致雷切特于死地,没有人知道谁是刽子手,没有人会因为杀死野兽而心理上有负担。 当列车停下,他们会下车,消失在人海。就普通他们本来一样。 这是原著的精髓。他们是普通人。被迫组织起来,去杀死野兽。他们不知道谁杀死了雷切特。他们无需为野兽的死亡负责。 我一共看过两个版本的东方快车谋杀案,很遗憾,杀人都拍得不好。 上一部是哈伯德太太点了盏蓝色的灯,看着一个个人进入车厢,捅雷切特。他们是普通人啊,是守法公民!每人进去捅雷切特一刀就是为了大家都不知道是谁杀死的他。哈伯德太太怎么会盯着! 这一部就近乎胡扯了。一群人一起进去杀死雷切特。 苍天啊!我们先不说这些守法公民为啥能杀人那么娴熟——雷切特在这里是tm醒着的——那个火车包间能挤进如那么多人吗?麦昆因还那么胖! 麦昆因,原著说他是个“讨人喜欢的小伙子”。这一部里他比我还胖。我就够讨人厌了,导演还安排他酗酒。 酗酒不说,还安排他做假账。原著里每新出一个疑点,都是为了洗白某个人,胖波洛怀疑到那个“小个子,黑脸膛,说话像女人”的人身上。这下好了,麦昆因做假账了,所有疑点立刻指向他。 去掉了希腊大夫,把他和英国上校合二为一。这个改编就更糟糕了。 原文反复出现过“陪审团有12个人,车上有12位旅客。”为什么?雷切特逃脱了法律的制裁,那12个守法公民要让他接受制裁。他们组成了陪审团,他们认定雷切特有罪。 而原著的结尾,其实希腊大夫和鲍克先生也是临时组成了陪审团,波洛只是法官。当他问向陪审团时“无罪,法官大人。” 把希腊医生去掉,只剩鲍克一人,就成了经典的侦探和助手的套路了。 最要命的就是哈伯德太太。在原著里,她是“一位真正的艺术家。”“一位矮胖,略微可笑的美国慈母”然而也是因为她的手提包漏了陷。 她反复的给人看“我的女儿”和“两个丑得要死的孩子。”“我的外孙,他们不可爱吗?” 为什么要这样?因为她的女儿,和两个外孙,因为雷切特全部身亡! 把这个情节改了,哈伯德太太成了嫁过好几任丈夫,因为遗产有点小钱的半老徐娘,这编剧大概是大猩猩在打字机旁胡乱敲的! 至于其他的人物,懒得说了,反正波洛都能让人拿枪打他,还有什么不可以?哦,有的,波洛有个女朋友,还把她的照片带在身边。世界上居然有这么扯蛋的事! 最后,所有人在隧道里,摆出了一个最后的晚餐那样的架势。或许有人会觉得好,但这tm是波洛,他才不会说教呢。他也不会传福音,他仅仅说了两种可能,听取陪审团的意见后,就“荣幸的告退了。” 下边是在看电影是打的字,本来想整理的,看完了太愤怒。无法整理。
我正在看! 这是什么?大型的同人电影吗?黑人从哪里来的?古板的英国上校成黑人了?还当了医生? 麦昆因,“讨人喜欢的小伙子”比我还胖,我就够讨人厌的了。 哈伯德太太,天哪,我看得上一版电影就把她改得够烂了,这版看来更烂。 正好看到波洛说“我不喜欢您那副尊容。”然而,波洛不会那样的神态说话。不会用那样突然深邃的眼神。他会彬彬有礼的说这么一句话。 穿丝绸龙睡衣的女人是消失在过道尽头,不是跑到过道尽头。波洛起来也是要时间的,那女人在门口等到波洛起床后再跑的吗? 电影把英国上校和希腊大夫给合二为一了。厉害 。 更厉害的是用了一分钟不到就检查完尸体,知道几点死的,还看到很多刀。 最最厉害的是原著中希腊大夫搞婚外恋,英国上校则是非常忠诚。 比较奇怪的是当时我看东方快车上的谋杀案(我看得第一本侦探小说)当时我就认为希腊大夫是黑人(对他描写是皮肤黝黑),这里倒是和我想象中的人物一致。 波洛还爬到列车上,列车旁边是万丈深渊。这一定是大力神,不是那位有着小小的灰色细胞的人。 我一个人的亲娘啊!那烧剩的碎片是凶手真的想销毁的。被小心烧毁(因为会暴露他们),你们见过剩下巴掌大那么一块的吗? 瑞典女人长得不像绵羊。 俄国公爵夫人,这里说是什么公主。她是挑剔,不是找茬。拍成尼罗河上的惨案了这是。 在雪地里喝咖啡,波洛先生对咖啡温度有特殊的要求,他永远不会去雪地喝咖啡。 真tm惊喜不断,黑人医生开枪打人了。这个导演到底有没有看过原著?
“我把它看作一个完美的拼花艺术,各人都扮演他(或她)所分配到的角色。一切都安排的十分巧妙。任何可能受到怀疑的人,都会有一个或几个人站出来替他作证。并把事情搅乱。”
------阿加莎克里斯蒂《东方快车谋杀案》
福尔摩斯和波洛,这是在全世界范围内最让人熟知的两大侦探形象,他们聪明的头脑、细致入微的洞察力和严密的推理逻辑让全世界的读者都崇拜至极,这也使得他们的故事一次次的被搬上大银幕。但有意思的是,福尔摩斯更为观众所熟知的,是他叼着烟斗的形象以及与华生、莫里亚蒂之间的爱恨情仇;而波洛让观众们记住的,却是他侦破的几个具体案子,其中最著名的,便要数《东方快车谋杀案》了。
按理说,同一个故事被反复讲述总会让人厌烦,但神奇的是,作为阿加莎克里斯蒂笔下最著名的代表作,《东方快车谋杀案》虽然被先后多次搬上荧幕,但每一次都能获得很高的评价。那么,这个故事究竟有何种魅力,能够经受住时间以及全世界各种文化的考验和审视呢?
洛夫克拉夫特说过:人类最古老而强烈的情绪是恐惧;而最古老最强烈的恐惧,便是对未知的恐惧。《东方快车谋杀案》就很好的利用了恐惧这一人类的本能。停滞列车的封闭车厢,一个被残忍杀害的商人,外面的人进不来,里面的人出不去,凶手就在这车厢的12名乘客之中,温馨的车厢瞬间变成了黑暗中的古罗马竞技场,如果你身处其中,你害不害怕?
人类之所以能站在地球食物链的顶端,原因就在于人类会想办法克服自己的恐惧。被未知凶手的恐惧所吸引的观众自然会跟随我们聪明的大侦探波洛先生一起探寻真正的凶手。而这也是整个《东方快车谋杀案》最吸引人的地方,因为每个人都有可能是凶手,但每个人的证词又都可能是正确的,每当一个乘客说完自己的证词,观众都会随着线索去怀疑其他一个或几个人是凶手。
在看到这段的时候,我身后的两名女性观众就在不停的跟着剧情做出猜测,虽然在观影的时候说话不怎么道德,但这也反映了这部电影并没有因为大段台词而使第一次了解这个故事的观众产生厌恶,反而通过不断的制造悬念而牵引着他们去思索,这是本片的成功,更是这个故事本身的迷人之处。
而这部电影更让人着迷的地方在于对人性的探讨。一般的案件中,作为旁观者的我们都会在情感上自然的偏向受害者一方,况且这名受害者还遭受了残忍无比的杀害,做下此事的凶手必是丧心病狂。然而随着剧情的发展,观众的情感认知却在不断的发生偏转,受害者才是十恶不赦的人,而每一个凶手却是让我们同情的人。这起案件到此时已经不是正义与邪恶的问题,而是对人性的探讨。
影片中两个关于凶手们的画面让我十分震撼:一个是准备行凶的众人坐在一起看着阿姆斯特朗一家留下的录影的场景、一个是众人行凶之时每个人的神态。本片在这两处特意使用了黑白画面,并配上舒缓的钢琴曲,将无奈、痛苦、悔恨、愤怒等诸多情感在众人脸上表现出来,也不断的敲击着观众的道德观念,这十二个行凶的人才是受害者,但他们又确确实实违背了法律,如果你是波洛,你会怎么做?
对就是对,错就是错,绝不可能有中间地带。这是波洛在影片开头就阐明的自己坚守的原则,然而这个脸打的实在是太快。在残酷的现实面前,一切理想化终将破碎,他在怒斥凶手们时自己却眼含热泪,因为他看到的不是十二个穷凶极恶的杀人犯,而是十二个破碎哀鸣的灵魂。
十二个人都参与了谋杀,但没法证明谁捅下的那一刀才是真正将受害人至于死地,每个人都是凶手,每个人却又都是受害人,这是一个悲惨的故事,当一个小女孩的生命消逝的时候,无数人的命运也因此彻底改变。当想通了来龙去脉的波洛走向他们时,片中呈现的是“最后的晚餐”的构图,每一个坐着的灵魂都在经受着自我道德的折磨,也都在不安的等待着命运的审判。
《最后的晚餐》中,耶稣平静的坐在最中间,两边是十二个表情各异的门徒;而在这里,只有十二个做下错事的可怜灵魂。既然上帝不在,那我就代替上帝行使他的权利。波洛谴责了他们每一个人,但也宽恕了他们每一个人,毕竟,他们还有赎回自己灵魂的机会。
东方快车继续上路了,它载着这十二个可怜的人向冰天雪地中继续前行,他们的灵魂会得到救赎吗?我们不知道,波洛也不知道。但我们和波洛都明白了一点,那就是对和错有时候不会那么明显,再有原则的人再面对群体性犯罪时也会感觉到无奈与无力,“这个世界是美好的,值得为之奋斗”,你只能相信后半句。
最后再来说点剧情之外的,本片的构图和美术画面没得挑,长镜头的运用与俯拍也恰到好处。而且因为导演肯尼思·布拉纳的个人经历,整部电影偏舞台化、戏剧化,这使得每一个演员都能够淋漓尽致的发挥自己,但同时也使得这部电影在逻辑细节、剧情推进等方面表现欠佳。
肯尼思·布拉纳饰演的波洛算是影史上最不像波洛的“波洛”了,虽然他那一双蓝色的大眼睛很迷人,但在塑造波洛这个大侦探的人物形象方面,比他的前辈们还是有所差距的,以至于在看本片时,我满脑子里都在想念大卫苏切特饰演的大侦探波洛。
在本片的结尾,对大侦探波洛系列稍有熟悉的观众都能看出来,线索指向了波洛系列的另一个著名案件《尼罗河上的惨案》,虽然这种改动脱离了原著,但却让人很期待下一部作品的出现,但愿不会太让我们失望。
#东方快车谋杀案#5.0。
名留文学史的推理小说是非常难改编成电影的,这是因为其经典很可能是源自其开创性的模式和在当时大胆的构思,一方面这个构思可能已广为人知或被后市作品借鉴而不新奇,另一方面除去这个经典核心的小说故事本身可能太简单或逻辑思路不够严谨,这对于看多了反转反转又反转的现代观众来说很容易觉得剧情单薄。而要弥补这个硬伤,要么做细节上的补充改编,要么用人性、情感和社会元素来转移重点。
但本片别说让原著更上一层楼,它在如何还原小说的优点上都还在苦苦挣扎。尽管本片的演员们个个演技在线,但并不能挽救本片凌乱的人物塑造,后半段这方面终于有了些起色时,故事却直接进入尾声,这样人物铺垫不充分的后果就是当十多个角色在撕心裂肺时,观众却在冷漠围观。本片还有一个严重缺陷,就是抖线索的timing没有节奏感和细节刻画没有条理性,以至于波洛上一刻还思绪不清,下一刻就进入指认凶手环节了,也不整理一下细节,结果就是令人觉得侦探基本无推理多半靠脑补,逻辑不够情感来凑。
东方快车此前拍摄过多版电影,也不乏完成度高的,不知道为什么这个剧本和导演水平要选在今年再做一次毫无水花的尝试。
1.据并不可靠的消息,当年导演请约翰尼·德普演《东方快车谋杀案》的时候,德普听说有“床戏”,连剧本都没看就答应了。2.下次你还是坐船吧,坐船可以活五集,坐火车只能活半集。
强尼戴普死了以后我就睡着了
第一次看70mm放映,可惜演员之间没啥化学反应,表演都压着,为低调奢华而减小表演尺度,实际上并不细腻反而大家自己都摸不着头脑,几段有爆点的也都压在了导演饰演的男主角身上,然而此君一咆哮就穿越到了莎士比亚剧场……
我一直以为是Johnny Depp 演波洛……
肯尼思布拉纳结尾的那段长对白,真是演技大爆发时刻,非常动人,米歇尔菲佛接下来那场也很出色。也是因为这两场戏,让我对整部影片的观感都改观了很多。
虽然很多bug但是最后一幕节目最后的晚餐看到cry
非常典型的KBTC风格,几幕黑白镜头很有罗密欧与茱丽叶的调调,所以其实并不算原汁原味的改编,说是“作者电影”更恰如其分。审讯戏的平行剪辑太出彩,高潮段落酷似《最后的晚餐》的构图一出,惊起我一身鸡皮疙瘩。肯爷或许不是最好的storyteller,但不可否认他是极具创造力的艺术家。
仿效《最后的晚餐》那一幕构图的高潮戏真美
太平庸了 德普在海报最大纯属骗钱
众筹不让导演拍《尼罗河惨案》能成么?
事实证明,演技好也拯救不了自恋型自导自演各种加戏。风光浓浓的CGI痕迹,反倒让整体非常廉价。至于那个被各种吹的最后的晚餐的构图,只想说当年的条件Lumet都敢挑战局促空间里的群戏,这部电影的最大意义就是让人看到Lumet多牛吧
结尾完全意外地感动到唾泣,更加意外地随着片尾音乐哭到不愿起身。这一刻完全体会到了导演说的,对错之间的中间地带,该怎么去面对,波洛和我们每个人都需要找到自己的答案。而那些受过伤害饱经折磨的人该如何发声,则是这个80多年前的故事在今天的意义。米歇尔最后的演技无可挑剔。
《尼罗河上的惨案》超长预告片,一次中庸却有趣的改编,结局毫不意外泪点还是被击中,用自己的方式找回正义时的大快人心,真凶揭晓时的怅然若失,连同摄影配乐都值得玩味,肯爵舞台剧功底尽显,大侦探波洛是最可爱的强迫症,比利时口音很喜感,群戏不及老版,感叹Michelle Pfeiffer美人依旧爆发力惊人
前版我看过五遍以上,剧情滚瓜烂熟,然而这版真的完胜!画面随意截皆可成画,外景更如油画一般。氛围渲染简直不要太棒,整个人都哭得停不下来。画面和故事深度都到位了。而且在尊重原著人设的基础上强调了波洛设定的一些小细节,为主旨服务的同时又不失原著本身带的小幽默感。可以打满分!竭力推荐!!
看得昏昏欲睡,没有想得那么好。然后下一部尼罗河惨案🌚
以前没看过原作也没看过其他改编,看这个主要感想是“原来这就是ptsd互助小组外出团建”……
一集柯南 都比這個精彩得多!
一定要问三遍的是:为什么不让Depp演Poirot!为什么不让Depp演Poirot!为什么不让Depp演Poirot!
根据经典电影翻拍,整体不错,推理性很强,就是德普死的早了点儿
很好看啊,画面很美,配乐很赞,差点看哭是我泪点太低吗……