又看了一遍《大篷车》,不禁感叹一句——中国现在没有译的这么经典的电影了!这不免让我对老一辈配音译制人员工作态度产生敬佩,在我越来越喜欢原音字幕片的电影时这种影片是不能忘记的。
影片比较老,估计是从胶片上直接翻的数字格式,因为时常会有电影剪接的记号。就拍摄而言手法相当老,有很多镜头换的非常生硬,不过在那个没有数字技术的时代也是比较先进的了。
在内容上说,印度电影的普遍形式就是“电影=歌舞+故事”。在我所看过的印度电影中几乎都有歌舞内容,比例从20%~60%不等,这部电影局中取了50%。这样一个比重的故事片放在当今中国估计很多人都接受不了,在那个电影匮乏的时代中国人却欣然接受了它。这其中的成绩我自己看来是《大篷车》本身的故事构架,流浪的故事很好地把歌舞和剧情融合到一起,每每回味也总觉得完美。
电影是以爱情与金钱阴谋为主线的,又在女主角逃亡的路上设置了“大篷车队”这一特殊的载体。这样的设计一方面把紧张的追逐逃亡气氛得以舒缓,另一方面可以更多地融入喜剧的噱头,从而真正意义上变成喜剧片。
但应给我最耳目一新的地方是一场女主角在悬崖求生的片段:首先是女主角幻想画面与现实画面的叠加,其次是天空秃鹫与主角惊恐表情的蒙太奇手法运用,这两方面无一部现实导演的功力。看看现在的小成本网络电影几乎把这些手法用滥了,但手法多并不等于就是好,这是电影的真理!
最后说点坏话和题外话。电影中很多故事情节地推动都有人物对话语言的铺垫,感觉是生怕观众看不懂。一想到这我就乐,此类拙劣的“插曲”我至今还常常在国产电影中看到,而且很多都是大导演力推的“参赛影片”。本人不才,看不懂电影是在内容上下功夫,还是在给残障人士讲故事呐?导演明确两个观点:一大家不要以为中国人能理解的电影外国人看不动而反复“加料”(比如《英雄》);二不要装孙子的以为自己都看不懂的电影观众会以为你有内涵(比如《花眼》)。
说回《大篷车》这部片子,其中还是有很多印度宗教观下的东西,像贞节、一夫一妻、提倡清贫、牺牲……这不好说什么,只能说在这部影片中很合适,更谈不到“打不打破”这一问题上。这有一点宗教魅力的故事本身就很美。电影就是电影,无所谓政治信仰、贵贱贫富、革命反动、美丽丑陋、少数多数……抛去乱乱杂尘看到生活意义的本真,因为电影就是电影~
爱
大篷车》,是继《流浪者》之后,又一部我超爱的印度影片。虽然时隔多年,但影片故事和插曲却记忆犹新,不能不承认它是我心中不灭的魅影。本片剧情复杂有趣,讲述一位千金小姐,在父亲被谋害后,获知仇人竟是新婚丈夫。设法逃离后,她假扮村姑,混上一辆大篷车。大篷车主人是两个善良小伙,他们一路关照“村姑”,与她建立起友谊。然而“村姑”的出现,却给吉普赛部落“带来”很多麻烦,也引得单恋车主的吉普赛部落舞女疯狂嫉妒。然而吉普赛人的豁达和善良,最终让他们接受了可怜的“村姑”。但“村姑”丈夫不依不饶的追杀,使大篷车队麻烦不断。最终他们同心协力保护了“村姑”,也使杀人凶手落入自掘坟墓。可以说,本片故事惊心动魄、引人入胜、非常复杂。《大篷车》本名《Caravan》,导演纳亚尔·胡赛因1971年作品。影片以印度电影特有的风格,带给观众一场歌舞盛宴,令人过目难忘
《大篷车》印度经典影片,虽然找不到高清,看的渣画质,但是并不影响其精彩的剧情和欢乐的歌舞,与普通的复仇爱情故事不同,这部电影的剧情很有新意,堪称一波三折,出人意料。几段歌舞更是经典中的经典,欢乐活泼,动感激扬,现在很多印度片跳舞时都会把女主称为“莫妮卡”,就是在向这部片子致敬。当然还有那经典的大篷车和吉普赛人,此片可谓印度电影必看之作!
印度经典影片《大篷车》果然名不虚传,好看好看。剧情紧凑,高潮迭起。角色演绎贴切,更有那令人难忘的印度民族舞蹈和歌剧,看着欢快欣喜。唯一的小遗憾是人物脸谱设定较为单一,反派角色形象欠缺足够的张力。但歌舞剧的民族特色足够带给人以震撼的视听享受,瑕不掩瑜。
#资料馆留影##印度电影周#上译81年译版。传说中大陆第一部引进的印度老电影,9102年重温依然不少感动,虽然放映的胶片色调偏暗,也有不少删减片段,但总归还是充满初恋甜蜜的感觉,看完后竟然有些羡慕80s那会的年轻人了,假如在电影院里欣赏这样一部融合了惊悚歌舞爱情旅行还有复仇等多元素的电影,一定会收获不少意外惊喜吧?吉普赛舞女可以为了情人自我牺牲,历尽劫难的富家女可以为了爱情舍弃财富,敢爱敢恨或许才是印度电影的本色吧?而每当活色生香的歌舞场面开启,我浑身都是电击一样的酥麻感觉,简直太神奇了。
好老的电影,虽然幼稚,但是导演比较用心,可以傻呵呵的跟着故事喜怒哀乐而过后不会觉得被导演忽悠了
家里有碟子,看得很开心,歌舞一绝,故事情节老套:一富家美貌千金遭遇骗婚逃亡途中,结识穷家小子渐生情愫,花好月圆大结局!好吧,我等穷小子的梦想😊
【补標】蓝光影碟收藏上海电影译制厂: 丁建华,于鼎,刘广宁,毕克,杨成纯,翁振新,程晓桦,尚华,赵慎之,富润生,邱岳峰,周翰,译制导演:伍经纬*『2021-3-28-电影🎦下午茶』蓝光影碟上译经典重新再看
6,中规中矩,非常典型的印度主流电影,基本包含了主流玛莎拉电影所有的必要元素(虽然大篷车上映的那个时候还没有明确的玛莎拉电影定义),动作、爱情、犯罪、凶杀、歌舞、玩闹,几乎应有尽有,好看么?还蛮好看,有意思么?现在看起来,真蛮无聊的,时代滤镜电影有很多,这部分就是。同样在中国爆火,这部我觉得是完全无法跟流浪者相提并论的。
小时候看了无数篇,今天用自家大荧幕找当年的感觉,激动不已。1980年引进。2022年再次观看,b站修复版,上海译制片。太经典了,剧情铺排合理。印度人太胖,那个年代拍摄的性感是因为我们实在不性感,其实男女主角都不太好看
印度公路歌舞片,60年代的人都知道。我妈在重温这部让她印象深刻的电影时被男主角老是跳车跑草丛跳舞给弄得很不耐烦。
能忍受拖沓的节奏的的理由,是美好爱情的渴望和异域精美的音乐舞蹈。
雷点太多无力吐槽,摄影和美指很赞,另外只大鸟笼是「无极」的灵感吧
这扑面而来的浓郁印度味道,比吃咖喱全席还过瘾,尤其还是80年译制腔版,哇……难以形容。女性配音都是暴走级的,最魔性就是那句“小辣椒儿~~!”一言不合就开始唱跳,有不少默片时代的喜剧手法(比如女主偷土豆和醉汉数脚),表现贫富差距下的爱情,今天再看比较直男癌。影院看未修复老片,效果略渣
成都•金砖国家电影节No.5。电影节上的是国内80年译制配音版,剧本写得有些琼瑶风,关注的是流浪吉普赛人和贫富阶级分化,作为宝莱坞歌舞片的早期溯源范例,可以看出他们对于好莱坞黄金时代歌舞片精华的吸收以及对于默片时代喜剧风格的融合,还有一些与现代歌舞片一脉相承的东西也挺有意思。★★★☆
理论上我是看过这个片儿的,但是由于年龄太小就只记得一群印度人群魔乱舞外加不怎么技术的阴谋诡计...
如此华丽的画面,如此动人的歌舞,如此奔放的情感,如此跌宕的剧情,这些一切,在那个年代来看该是多么地扣人心弦啊……献给我们最美丽最妖娆最善良最单纯最直率最可爱的华丽配角妮莎小姐我最诚挚的敬意~
小时候看的片子,特别喜欢~有很多回忆~里面的歌到现在也会唱
时代的痕迹,现在看来颇为无趣,歌舞在现今的印度片中也算是一般般,酒鬼朋友和舞女妮莎很有趣!
丰乳肥臀的性感,热情似火的奔放,真诚坦荡的胸怀,欲罢还休的美艳。故事简单直白,但歌舞、布景好看,音乐好听,现在再看,也不过时。
看睡着了。1980年上译引进。71年制作但已经出现了印度爱情片的诸多套路(或曰教条),比如女主角隐藏真相造成的误会,无论如何不告诉男主她被恶毒老公追杀的境遇,用这种没有逻辑的行为来营造叙事推动力,糟糕的选择。开场的处理挺好,先以画外音制造自己是死人的悬念,然后直给老公杀老爹、舞女揭穿老公面目,起承转合非常快,让我想起《巴霍巴利王2》那种直愣愣狗血的宫廷阴谋,对于阴谋诡计,印度电影喜欢快刀斩乱麻给戳穿,而两个人的爱情则磨磨唧唧故意营造出一些曲折来。女主逃避老公躲在吉普赛大篷车队的剧情主干,堆积了不少笑料,抢被换锅、要找受过教育的老婆、永远得不到小辣椒的舞女,但是落魄富二代小姐为啥能看上穷卡车司机,这个心理过程令人莫名其妙。歌舞场面营造的一般,两三场有魅惑意味的歌舞对当年的中国观众来说可能有冲击力
印度民族的骨血在这里得以充分显现,让人身心愉悦的歌舞,是那样别致精彩。
上译版本。现在看情节人物剧情推进都比较生硬,片中的歌舞在我看过的印度片中也不是特别经典,而且有些过于频繁了。配角吉普赛舞女妮莎和酒鬼朋友非常有趣,拉赞手下居然使用了经典西部片中的恶毒招数威胁兄弟俩。影片虽然设置了很多桥段,但是节奏不是太好。不过在那个年代来说,这的确是难得的好片!