欢迎安装高清版[一起看]电影APP
The Nightmares haunted in the land
—— culture memories intertwined
Perfumed Nightmares ( 1977 ) is an initial essay film created by the Philippine indie filmmaker, Kidlat Tahimik, who formed an inestimable basis for the exploration of cutting-edge films in the period of Marcos’s dictatorship. Kidlat Tahimik served as a peerless/inimitable storyteller, revolving reminiscent and personal memories haunted in a primitive small hill Baguio, where he grew up, and expressing a sense of complex, ambivalent under the so-called evolution in the history and culture in the Philippines.
Ⅰ Background
Different from those who focus on traditional narrative films and documentaries, Kidlat was a pioneer of avant-garde film in Philippines who mingled performance and documentary, memories and imagination, blurring the boundary between fiction and non-fiction. It is a sort of subjective cinema and essay films that have flourished in the western world until nowadays since 1960s. Numerous famous directors, e.g. Joris Ivens, Jean-Luc Godard, Chris Marker, Orson Welles and Werner Herzog etc. have unexceptionally turned to experimental films. Coincidently, it was in Kidlat Tahimik’s post-college years in Munich when he made an acquaintance with Werner Herzog, who became his mentor later and significantly influenced his concept on filmmaking.
In The Personal Camera: Subjective and the Essay Film, Laura Rascaroli has sorted out various directors, from Harun Farocki to Sokurov, Antonioni, and expounded their productions of essay films. These filmmakers mainly concern about history, memory and politics. Godard is a representative during the 1960s who devoted himself into “A blow of the Eastern”. Nevertheless, they inevitably, based on a western perspective, held misconception and prejudice towards the east, while most eastern countries were suffering from a miserable, painful, and provokable dictatorship in the name of socialism. Developed as Japan was, they consider it as a symbol of the empire filled with mysteriousness. It was in Tokyo-Ga, Japan (1985, Wenders) that Chris Marker, Werner Herzog and Wim Wenders exceptionally came across. What would they judge “Asia” as? It is still a perspective in “other” when they were astonished or disappointed at the Orient. Instead of the issues relevant with military, gun or legal provision, they devoted attention to theory, culture and media. Thus, we could pose the question related to postcolonialism after the liberation movement in the third world.
It is on the very point that Perfumed Nightmares stands out among numerous films in the local, breaking the ice that plenty of genre films and so-called films refelcted social problems in Philippines in the past (as is known that is the manner of Lino Brocka and Mike De Leon ). Kidlat, since then, have committed to creating works different from narrative films, and also made attempts towards experimental folk music, performances and installations. This contributed to Philippine New Wave to a certain degree, when those indie filmmakers had a chance to embrace digital technology, obtain access to capture portrayal as western countries did, and express whatever they wanted. Consequently, synchronous progress has emerged—a truly independent voice and idea have come into being, without an arbitrary viewpoint expected as “other” — compared with the Europe and America.
ⅱ A trauma and fantasy to America
An ambivalence between the subconscious, remaining trauma and yearning expectation has intertwined in the heart of the protagonist Kidlat Tahimik in Perfumed Nightmares. The director fabricated a semi-fiction according to his autobiography. In this essay film, Kidlat Tahimik is a driver and hand-maker of jeepneys. On the one hand, he dreams of being an engineer in America; on the other hand, he has always kept the unforgettable history of colonisation under America in his mind. These two contradictory forces push the protagonist into a dilemma. Thus, both nightmares and imaginations have haunted in the land and flowed with subjective consciousness through montage.
Kidlat Tahimik grew up in Baguio, a town he highlights in this essay. With the monologue at the very beginning, he introduces a piece of basic history regarding a bridge, built by Spanish soldiers after the primitive village had been destroyed by them, then invaded by American for escaping from the muggy weather in the American colonial period. However, thanks to a precipitous terrain, they failed to get completely inside due to the strong wind from the hill. In the past, especially before 14 BC, the ancestors mainly consisted of Ibalois and other Igorot ethnic groups, leading a disengaged life and dwelled in a floral place. As the history professor Michael Szonyi expounds the untrammelled situation in his book The art of not being governed:
A Spanish official in the Philippines in the mid-seventeenth century describes the Chico River hill population in terms that both stigmatize their statelessness and convey a hint of envy: “They were so free, so completely without God or law, without King or any person to respect, that they gave themselves freely up to their desires and their passions.”
Likewise, Baguio, the town captured by this essay film, suffered an analogous invasion and defence on account of its peculiar hills in the tropical region. Therefore, Kidlat Tahimik emphasised the blow of winds from hills in a poetic way, representing a feature of Baguio and related to the history of colonisation.
However, the sense of national identity was not clear before his departure from hometown. What haunted in his mind is a brilliant blueprint in America, rather than a trauma. The radio functions as a media of publicity, while the program of The Voice of America is a repeated element in the film. Meanwhile, a spectrum of collages of cover-girls from America manifests a distinguished consumer culture in modern, increasingly affecting this relatively primitive ethnic group. Such a difference is also indicated after his working experiences in Europe. In his initial opinion, it is enough to feel astonished when he made his first step to escalators and a mass of buildings. Thus, post-colonism has rooted through the multitudinous media and the so-called modern civilisation.
Then, what is the factor that disrupts the determination of the protagonist? We can soon find that this essay film is not dominated by a single voice; apart from the monologue of Kidlat, we can hear voices from other storytellers. His friend, a man with a tattoo of a butterfly, orally relates a miserable piece of history to the death of Kidlat’s father , who served as a local protector but stabbed by American soldiers with guns in the stage of colonisation. In the film, actors perform in a departed scene of antique with substandard quality, more than once breaking the wall between non-fiction and fiction. Similarly, to reveal the memory of Kidlat, he invited children to portray himself in his childhood, a scene of circumcision reemerging then, under the background of white terror.
It is worth noting that the process of oral history is somewhat lapsible and uncertain, and individual memories are sometimes likely to be contorted. That is what Kidlat has got involved into in this sequence. It was not before the friend had represented a massacre that Kidlat recalled what he witnessed under the white terror. Then, there is a doubt posed amongst the dialogue, i.e. whether the fascinating impression of America is decisive and the trauma seldom exists. Specifically, the oral history and memories in the interaction and the dialogue alter an initial judgement towards events, recalling the amnestic but more authentic memory. Furthermore, why did he forget such a trauma happened in his childhood? It could be thought of as two sides of memories— remembering and forgetting. That is, the absence of himself and the unofficial memory of not repeated lead to forgetting and impaired a sense of remembrance. As A. Erll expounds in Memory In Culture:
Totall recall, after all, the complete memory of every single event in the past, would amount to totall forgetting, for the individual as well as for the group or society.
In this sense, those unduplicated memories and pieces of history could be conveyed through vision, sound, as well as a clip of fiction, to prevent subtle events being forgotten or distorted with time lapsing.
Different from the oral history, the conception of splendid America has been continuously constructed through the mass media, as what I have mentioned above related to America. The current culture memory is highlighted when Phillipines comes into the state of independence, but under a sort of post colonization. Apart from the radio reports and the collages of magazine, American also print the thrilling sensation—the first astronaut landing in the moon—in stamps. Compared with the local history full of scar, media-supported tools construct a kind of communicative memories in a more permanent and deeper way.
In addition to studies on the general culture memory in the field of western philosophy, what we should pay attention to is concerned about the localization of it, with two contradictory ways of memory appearing. There is no superiority or inferiority between those methods.
ⅲ The nostalgia in imagination and nightmares
The interlace of trauma and fantasy drives him into a higher level, but also bringing about a homesick sense in the course of working aboard. Life went smoothly at the stage of his initial arrival of Europe, nevertheless, with his longer accommodation, he was soon caught in reminiscence. The comparison between things in Europe and in homeland is no longer demonstrating a prejudge of discrepancy; or rather, it indicates the diversity of lifestyle, without the exact superiority.
Here are some parallel clips inserted in the sequence took place overseas. When concrete buildings are under construction in metropolics, an image in which groups of people build a primitive house with tree branches occurs in this sequence. In this semi-fiction film, the author keeps a certain perspective of post-colonial criticism all the time, but blending those intricated emotions into a variational process in the film. Hence, the contrast here is not to show the admiration towards western countries as much as before, rather, to express a sense of homesickness: the similar scene recalls one of others in the hometown, manifesting a flow of consciousness. Also, when the protagonist Kidlat receives a letter from his hometown, he replies with an expectation and wish and then fabricates a scene of imagination: he shows in his hometown, being photographed by his local friend, with a selected queen in Baguio.
Moreover, his nostalgia is on the verge of explosion. He combines a kind of poetic text and surreal imagination, as the symbolic wind recurs in several sequences: living overseas, he has a imaginary that a fierce typoon blew by himself through a tune, following was his hometown Baguio, and a close-up of his mouth full of rice; finally, he adds a scene that shows how he struggles with an iron gate, making great efforts to escape from the strange land to homeland, that a village buoyed by winds. Those fantastic clips and corresponds with the “nightmare” in title through an artistic skill.
Such a nightmare also happens to an elderly in France, who gives him the first France Kiss and tells him a terrible dream that nobody buy her eggs in the market and she is the only one left in the street. Likewise, the author displays this episode in the film as ever before, that a demon, dressing in an odd costume and mask, threatens the old lady. This is the first evident sequence to illustrate the keyword of “nightmares”.
However, it is a form of essay, rather than a complete, dreamlike and dignified film as Fellini, Bergman or Tarkovsky’s. Namely, it removes a production of narrative, and it is more subjective and flexible instead, which is also a characteristic of essay films.
ⅴ the verse between in the voiceover and the music
This essay film, like any other, composes the verse through flexible moving images and unlinked sound tracks, cultivating a rhythm under the coordination among the montage, texts and the pure sound.
Kidlat reads the text “ I am Kidlat Tahimik, I choose my vehicle to cross the brige” both in the primary sequence and the end. In the former sequence, Kidlat stares at the camera, stating himself. Consequently, he narrates several stages of his age but not performance; it is still the mature Kidlat who pretends to be a child in line with the monologue of personal statement. The scene that he pulls a vehicle arduously is a symbol of what local dwellers are coming through; meanwhile, the narratage expresses the semblable motif: a backbreaking and painful experience in this village, as well as a desire to break and get away from shackles. Tasting those narratages, we can perceive at least two different states in one first-person monologue. As an author, he disguises himself as the real character, appearing extreme longing and admiration for European and American area. Nevertheless, sometimes, he is the author indeed with a kind of defamiliarization, accusing of the invasion and misfortune. Therefore, a kind of polyphony is composed in the so-called homogeneous narratage. This is the glamour of this semi-fiction film, unlike those excessive personal camera which monotonously express in a totally independent viewpoint.
Then, we can also perceive the ideology in the language. Covered with the other track in English produced by Kildat, foreign viewers have better access to the film, which manifests a way of breaking the Bable. However, it is a compromise for the evidence in the English-oriented areas at the same time. According to the history of colonization, the fate of language in Philippines was rather intricate: when Spanish invaders reined this country, they failed to popularize the Spanish-oriented education in a forced way, which was a privilege of elites. Such a situation has quite changed since the Spanish-American War in 1898, as English occupied a more dominant status to a certain degree. Even though, local languages still dominate in Philippines. However, with the film narrated in English, a mismatch with images leads to ambiguous or complex conveyed meanings. On the one hand, it is an unauthentic language used by those local residents; on the other hand, it is the very non-native language with a bit flaw that reveals a sense of dialectic and helpless, under the impact of the mainstream culture of America.
To note, the background music also adjust a rhythm of verse and convey the information of identity. In various clips, especially those in Baguio, music played by folk instruments appears in the field. Various folk instruments, such as the xylophones, tambourines triangle or flute, have been used, harmonized with the original-filed landscapes in long shot. In fact, Kidlat Tahimik is more than a filmmaker; he also conducts explorations on different kinds of art forms, such as installations and tribal music. One of the impromptu performance is an example. In 2014, Kidlat Tahimik performed at sat Hoa Sen University, Saigon, with his tribal instrument and hand-made folk installations, which functions as the part of his participation in 'Conscious Realities'. That can regarded as the extension of what he initially attempted in Perfumed Nightmares in 1977. Folk instruments and ballads are mainly throughout the shots imbued with poetry, not conveying the meaning of narrative but a emotions within them.
The music begin to change when it comes to the modern western cities. A cosy jazz is played through saxophone rings over the character’s first trip in Europe. Then comes the sound of popular guitar, accordion and brass band in the square. It also dubs such a ambient music in experimental sequences, such as in that of the nightmare. The uncanny buzzing, derive from the industrial sound, express cold, intranquil and isolated mental pressure.
Likewise, a piece of total western-style music encircles in the fantastic scene in the course of his imagination. Here comes the ceremony for Kidlat but in a completely western way. In his nightmare, those Philippinese wear in the white mask, compared to the white race; the toy of horse from his hometown also been replaced by a lion. For Kildat, he dresses in a white suit, confused and anxious, and then seeks for a exit towards his real hometown. We can feel that the absurd atmosphere through the dramatic scene; the western music plays a role in conveying the paradoxical meanings, that do not belong to the local.
Conclusion
As an pioneer of indie films in Phillipines, Kidlat Tahimik constantly sticks on essay films with the expression about nostalgia and trauma, not only in his maiden work, but in subsequent essay films, such as Why is Yellow the Middle of Rainbow and Turumba. He is definitely the headstone in the history of Pilipino films, offering aspirations for the next generations of national filmmakers. In the Bayaning Third World (2000) by Mike Leon, the director raises a question on the history hero associated with anti-colonialism as the extension to that of Kidlat Tahimik. For other things, with the reflexive in films, he also presents the ambiguity between fiction and documentary. As contemporary arts increasingly emerge, Kidlat Tahimik makes more attempt to create miscellaneous arts related to music, performance and installations. Untill now, he still struggles with those creative arts as the quintessence in his works.
这部电影初一看感觉是一个菲律宾的贫苦青年向往美国西方的现代化的生活,但你仔细去观察却不是这样的,有种现代启示录的感觉,美国和西方社会对于金钱的追求是建立在无序推翻旧有文化的基础上的,几乎只有掠夺,毫不顾及人类的感官感受和精神需求,只在乎利益的最大化,拍摄者以自己的第一视角去沉浸式的再现江湖资本主义社会的贪婪与欲望横流,反思这不是菲律宾这个国家所需要的文化进程,最后顿悟他理想中的文化进程应该就如现代化与旧有文化精华相协调,以及人与自然,人与人之间和谐共生,而不是无序贪婪的欲望之岛.
#菲律宾新电影# “廉价”的业余感使得影片天然区隔于那些商业主义的“第一电影”或优质品格的“第二电影”,其保持了纯真的作者性,也不乏“第三电影”激进的战斗力:借重重复调度法,将时间跨越数十年的父与子勾连起来,以吹倒的起重机与吹倒的“15个美国兵”相比,从而揭示传统的武力殖民与新式的文化殖民的内在联系。Kidlat过度追求的“Progress”是一种与传统民俗的割舍,希冀大工业景观的进驻能为自己贫穷的乡村带来发展与进步,而更引人注目地是,自导自演的形式又是剧情外的作为导演的“Kidlat”借剧情内的Kidlat向曾经赴欧留学的自己进行自我批评,一种极新颖的自反意识夹杂着因经费困难、条件制约而被迫选择的声画分离效果所促成的异质性一同为影片中的主角赋权,就像菲律宾的特色大巴——吉普尼——由美军遗留在菲的军用吉普车手工改造而来。手工—机械势不两立的局面最终由小摊贩之死收场,Kidlat方才从单镜头快放渲染的急切情绪中惊醒,参透出“Progress”的真相,也是“第三世界”觉醒的范例。
2022.8.29
间接继承了东欧电影的迷幻、幽默、神奇、幽默、荒诞、诗意、狂乱,充满想象力,粗砺影像完全无法掩盖的视觉盛宴,极为意识流的剪辑眼花缭乱,虚构与真实糅合再建的叙事迷宫,囿于技术条件反向促成的音画分离式间离感,在菲律宾影史上绝对是举足轻重之作。在故乡倾力寻找自由之桥,「美国」指涉的是资本与意识全球倾销化的务虚概念;一旦踏入真正的资本社会,方觉自由与梦想的幻灭,我们需要的是生猛的狂风---折射的正是导演身处的时代变革前兆。
前半段现实后半段浪漫,有种有趣的诗意。寄托了导演的乡愁、对发展的反思与各种奇思妙想,并展现了当时菲律宾的社会群像。还有,那段真疼啊。9
#菲律宾新电影# “廉价”的业余感使得影片天然区隔于那些商业主义的“第一电影”或优质品格的“第二电影”,其保持了纯真的作者性,也不乏“第三电影”激进的战斗力:借重重复调度法,将时间跨越数十年的父与子勾连起来,以吹倒的起重机与吹倒的“15个美国兵”相比,从而揭示传统的武力殖民与新式的文化殖民的内在联系。Kidlat过度追求的“Progress”是一种与传统民俗的割舍,希冀大工业景观的进驻能为自己贫穷的乡村带来发展与进步,而更引人注目地是,自导自演的形式又是剧情外的作为导演的“Kidlat”借剧情内的Kidlat向曾经赴欧留学的自己进行自我批评,一种极新颖的自反意识夹杂着因经费困难、条件制约而被迫选择的声画分离效果所促成的异质性一同为影片中的主角赋权。2022.8.29
A / 粗糙的外壳下蕴藏着丰富、奇趣而怅惘的生命力。蒙太奇极其野性、恣肆又不乏批判的锐利,碎片化如梦呓而诗意情境的构建又有贯通圆融的气息。叙述者民间视角下的讽刺与自嘲所带出的黑色幽默都是如此干脆凝练,而私人记录式的口吻又让这些世情展示如此真实自如,毫无怯色。繁复精妙的手法最终呈现的效果却是若即若离的悲悯,没有任何空洞的情怀,只有活生生的人及其对历史的感知。
我还是认为连摄影机都用不好的电影说啥都没用~
8。旁白有点蛋疼,镜头真挚有力
I went to my favorite chewing gum machine. I found her, empty
喜剧菲律宾村落到巴黎的审慎观察;吹毛求疵的话:有点说教了,节奏有点平
Progress! ,Progress..
真摯動人的情感與自由天真的電影語言背後是家愁、鄉愁、國愁與太空愁。
3星与4星之间
8.0/10。①痴迷于资本主义/美国强大且看不起自己周边人的菲律宾某村公交车司机男主经偶然认识的美国商人带领去到巴黎,却在那接触到各种事后反思起了资本主义的各种问题。②《日月无光》式的意识流电影(具体是男主对其周围环境的沉思),但技法与影像力量远不如《日》。③意识流技法:大量空镜头,其中不乏长镜头;导演大量进行评解的旁白/独白;各种真实的历史录音(比如阿姆斯特朗登月时说的那句话的录音);等。④粗糙的画面质感营造生猛感。
与其说说是电影,更像是菲律宾文化及发展的一部写实纪录片更为恰当
magical hybrid cinema!Out of sync English narration, VOA as colonial propaganda, comical diegetic-turned-non-diegetic sound effect, scene reconstructions of family memory, circumcision ritual, factory worker portrait, scene reconstruction with local natives and children to juxtapose supposedly grandiose "international meetings". Scathing critique of imperial power and its neoliberal twin ("one less vendor means one more parking lot!") in a lighthearted, fanciful (almost wishful-thinkingly) mocking way. The change of the heart moment at the end seems a little bit abrupt although you can see seeds have been planted all along.
行走在欧洲街头的吉普尼作为一种人类学符号,而对于Nostalgia机制实际上是投射在跨文化状态下自我匮乏的欲望。《甜蜜的梦魇》隐形地阐释了克拉克定律,当欠发达的第三国家放置在全球化的进程中,后者与神迹无异,某种意义上,它是一个《十日谈》式的宗教故事,关于太空梦想,也关于成长仪式与菲律宾后殖民主义民族史诗,当他离开“故乡”时,被处理为一场仪式。而对于现代化、建构主义的欧洲,天真的异乡人提供了一个天然的“异化”阐述,非欧洲的法兰克福学派,借以对抗拜物教的欲望生产,但也不得不承受俯视角镜头,与面具背后的凝视。
文明的毁灭,文明地毁灭。曾经崇拜向往着搭桥者,如今却背叛初心,只愿乘坐一个焚烧垃圾的烟囱,燃尽自己,去向依旧理想美好的外太空。
菲律宾毕赣 满溢出银幕的浪漫和可爱 完全不因制作的粗糙和年代的久远而改变一丝一毫
菲律宾的文化影像
“我是奇拉·塔希米克,我并不像你想的那么渺小。”“我走自己的路。”导演肯定是很有意思的人,想做即做,乐观幽默,富有想象力,又有严肃的观察,自由浪漫,在贫瘠的现实里让梦想透光,随手拍摄的影像被他后期配上去的独白和剪辑完全改写了当时的画面内容,内涵瞬间丰盈,他毫不胆怯,就用这种看上去无比简陋的方式制作完成了一部电影,化腐朽为神奇,令人感叹。(其实我们有时也能这样做,但一想到是电影,就心生畏惧。)/ 美国梦。现代社会与压榨,传统社会与淳朴。法国与菲律宾的对比,法国与法国的矛盾,菲律宾与菲律宾的矛盾。进步与退步一体两面。/ “还记得你想飞的第一年吗?”“我怎能忘记你五岁时用锁链抽打自己以祈求得到玩具飞机?”"妈妈,我安全到巴黎了。你无法想象外面世界的样子。“无论我们走多远,好像都走不到头似的。”
4.5 好妙的片子,导演的半个人记述,时不时有Harun Farocki和Chris Marker的影子和幽默,又有对全局沉稳的掌握。资本主义是甜蜜外壳的口香糖,资本主义的果却是梦魇,壳碎了,甜蜜得久了剩下的就只有索然无味准备吐掉的橡胶,对于从菲律宾的村庄走出来的Kidlat来说去马尼拉去巴黎去德国又要去美国就像suger high了一样的过山车,最后不免生发出为何都这么快,为什么需要更大更快的思索,不过I have my own vehicle, I cross my own bridge. (还挺想看如果拍了去美国之后的部分发生了什么。)